"الحظ السعيد" - Translation from Arabic to French

    • Bonne chance
        
    • la chance
        
    • porte chance
        
    • porter chance
        
    • porte bonheur
        
    • bonne fortune
        
    Ne te fais pas tuer, Mikey. Un bisou pour te souhaiter Bonne chance ? Open Subtitles لا تتعرض لاطلاق النار، مايكي قبلة من أجل الحظ السعيد ؟
    C'est pour moi un réel plaisir que de remettre la présidence à une collègue si aimable, à qui je souhaite sincèrement Bonne chance. UN إنه لمن دواعي سروري بالفعل أن أسلم شعلة الرئاسة لزميلة في مثل كياستك واسمحي لي أن أتمنى لك بإخلاص الحظ السعيد.
    J'ai pensé à venir ici pour te souhaiter Bonne chance, mon garçon. Open Subtitles فكرت أن أمر وأتمنى لك الحظ السعيد يا بني.
    Tu viens apporter la chance à ton père ? Open Subtitles نيلي تعالى لتجلبي بعد الحظ السعيد لوالدك
    Mon peuple dit que ça porte chance si t'en manges. Open Subtitles قَومي يقولون أنها تجلب الحظ السعيد إذا أكلتها
    C'est censé porter chance, un oiseau pris dans une pièce. Open Subtitles انمان سيحصل عليها يُفترض أن يجلب الحظ السعيد طائرٌ محبوس فى غرفة
    C'est un sarubobo, un porte bonheur japonais pour les futures mamans. Open Subtitles إنها sarubobo، تميمة يابانية تجلب الحظ السعيد للأمهات
    C'est notre bonne fortune d'avoir avec nous d'aussi anciens clients. Open Subtitles لأجل الحظ السعيد نحن نهتم بعملائنا القدامى
    Bien, alors... il ne me reste qu'à vous souhaiter Bonne chance. Open Subtitles حسنٌ, إذن... يبقى فقط أن أتمنى لكِ الحظ السعيد.
    Je suis venue souhaiter Bonne chance à ma petite-fille pour sa rentrée. Open Subtitles جئت لأتمنى الحظ السعيد لحفيدتي في يومها الأول في المدرسة
    Par exemple. Si c'est si urgent. Bonne chance. Open Subtitles أظن , تعرف إذا كنت في عجلة فأتمني لك الحظ السعيد
    Seuls 20 roupies . Mais il vous apportera Bonne chance pour toujours . Open Subtitles ب20 روبية فقط ، سيجلب لك الحظ السعيد الى الأبد
    Alors Bonne chance pour utiliser votre installation sans moi. Open Subtitles حينذ سأتمنى لك الحظ السعيد مع إستخدام آلتك من دوني.
    En tant que co-aspirante au trône de la reine du bal, je te souhaite Bonne chance ce soir. Open Subtitles كمرشحة لملكة الحفل أتمنى لكي الحظ السعيد الليلة
    L'Oiseau d'Or qui lui avait apporté la chance... fut tué par un cobra. Open Subtitles فقد قام ثعبان من نوع الكوبرا بالتهام عصفوره الذهبي الذي كان يجلب له الحظ السعيد
    Quand tu sauves la vie d'une personne, ça veut dire que la chance te sourira quand tu l'attendras le moins et en auras le plus besoin. Open Subtitles عندماتنقذحياةشخص ما، فهذا يعني أن الحظ السعيد سيبتسم لك عندما تكون في أشد الحاجة له
    Je t'ai dit que la chance arriverait quand tu en aurais vraiment besoin. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الحظ السعيد سيأتي إليك عندما تكون بحاجة ماسة له
    Il va partout où je vais. Il porte chance. Open Subtitles وينجح هذا الأمر أينما اذهب ، انها تجلب الحظ السعيد
    C'est dimanche, en plus. Ça porte chance de se fiancer le dimanche. Open Subtitles في يوم أحد, لا أقل إنه يجلب الحظ السعيد أن تخطب في يوم أحد
    on n'en a jamais tenue une entre le pouce et l'index... pour l'envoyer par-dessus l'épaule pour nous porter chance. Open Subtitles ولا تمسكِ أي منها بين أصابعك وتلقيها خلف ظهرك لجلب الحظ السعيد
    On nous a aussi conseillé d'emmener... un cochon avec nous pour nous porter chance. Open Subtitles و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد
    Mais cet endroit porte bonheur Open Subtitles لكن هذا المكان يجلب الحظ السعيد
    Et que te semble de cette bonne fortune ? Open Subtitles و بأي وجه تقابل الحظ السعيد الذي يواجهك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more