"الحفاظ على الانضباط" - Translation from Arabic to French

    • maintenir la discipline
        
    • maintien de la discipline
        
    57. La doctrine de la responsabilité du commandement vise essentiellement les chefs militaires étant donné que ceux-ci ont l'obligation individuelle de maintenir la discipline parmi les troupes qu'ils commandent. UN ٥٧ - ويستهدف مبدأ مسؤولية القيادة بصورة أولية القادة العسكريين ﻷنه على عاتق هؤلاء اﻷشخاص يقع التزام شخصي بضمان الحفاظ على الانضباط بين الجنود الواقعين تحت امرتهم.
    Le Comité est également préoccupé par la récente entrée en fonction de gardes scolaires, qui sont chargés de maintenir la discipline à l'école et sont autorisés dans certains cas à recourir à la force physique contre les enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الاستعانة مؤخراً بحراس في المدارس يتولون مسؤولية الحفاظ على الانضباط فيها، ويُؤذن لهم باستخدام القوة البدنية ضد الأطفال في بعض الحالات.
    Pour le moment, il n'est pas prévu d'abolir les tribunaux militaires en raison de la nécessité de maintenir la discipline des forces armées et de la police. UN كما لا توجد في الوقت الراهن خطط لإلغاء المحاكم العسكرية نظرا للحاجة إلى الحفاظ على الانضباط داخل القوات المسلحة والشرطة.
    27. M. CHOI Jae-young (République de Corée) indique que des restrictions et des sanctions peuvent être imposes en vue de maintenir la discipline et l'ordre. UN 27- السيد تشوي جاي - يونغ (جمهورية كوريا) قال إنه يمكن فرض قيود وعقوبات على السجناء من أجل الحفاظ على الانضباط والنظام.
    Le maintien de la discipline militaire, souvent invoqué pour justifier l'existence de ces tribunaux, est incompatible avec les principes de l'impartialité et de l'objectivité des juges, du droit à un procès équitable et du droit de recours. UN وتابع قائلاً إن الحفاظ على الانضباط العسكري الذي غالبا ما يُحتجّ به لتبرير وجود هذه المحاكم لا يمتثل لمبادئ نزاهة القضاة وموضوعيتهم، والحق في محاكمة عادلة، والحق في الانتصاف.
    Les pays fournissant des contingents ont au premier chef la responsabilité de maintenir la discipline dans les rangs de leurs contingents et de mener des enquêtes relativement aux accusations de mauvaise conduite, avec une aide appropriée des Nations Unies. UN وتقع على كاهل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية الأساسية عن الحفاظ على الانضباط في وحداتها وعن التحقيق في التهم بسوء السلوك، بمساعدة مناسبة من جانب الأمم المتحدة.
    Selon le gouvernement, la mise au cachot est une punition qui ne peut être infligée aux détenus que pour maintenir la discipline, c'est-à-dire lorsque les détenus ont une conduite indisciplinée ou violente à l'égard des autres détenus, participent à des jeux illégaux, consomment de l'alcool ou possèdent et vendent des objets interdits. UN وتفيد الحكومة بأن ايداع الأشخاص رهن الاحتجاز الانفرادي عقوبة لا تنزل بالسجناء إلا لغرض الحفاظ على الانضباط عندما يتظاهر هؤلاء بشكل تصعب السيطرة عليه أو يسلكون مسلكاً عنيفاً ضد غيرهم من السجناء أو يتعاطون القمار أو الكحول أو يملكون أو يبيعون مواد يحظرها القانون.
    7.7 Le Gouvernement veille à ce qu'avant d'être déployé, le commandant de son contingent national soit suffisamment et efficacement formé à l'exercice de sa responsabilité s'agissant de maintenir la discipline et l'ordre parmi tous les membres du contingent. UN 7-7 تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    7.27 Compte tenu de l'obligation qui incombe au commandant du contingent de maintenir la discipline et l'ordre au sein du contingent, l'Organisation des Nations Unies s'assure, par l'intermédiaire du commandant de la Force, que le contingent est déployé dans la mission conformément à l'accord passé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement. UN 7-27 مع مراعاة أن واجب قائد الوحدة يحتم عليه الحفاظ على الانضباط وحسن النظام في صفوفها، تضمن الأمم المتحدة نشر الوحدة، من خلال قائدها، في إطار البعثة طبقا للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    7.7 Le Gouvernement veille à ce qu'avant d'être déployé, le commandant de son contingent national soit suffisamment et efficacement formé à l'exercice de sa responsabilité s'agissant de maintenir la discipline et l'ordre parmi tous les membres du contingent. UN 7-7 تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أفراد الوحدة.
    7.27 Compte tenu de l'obligation qui incombe au commandant du contingent de maintenir la discipline et l'ordre au sein du contingent, l'Organisation des Nations Unies s'assure, par l'intermédiaire du commandant de la force, que le contingent est déployé dans la mission conformément à l'accord passé entre elle et le gouvernement. UN 7-27 مع مراعاة أن واجب قائد الوحدة يحتم عليه الحفاظ على الانضباط وحسن النظام في صفوفها، تضمن الأمم المتحدة نشر الوحدة، من خلال قائدها، في إطار البعثة طبقا للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Le gouvernement s'engage donc à veiller à ce que le commandant de son contingent national soit investi des pouvoirs nécessaires pour maintenir la discipline et l'ordre parmi les membres de ce contingent et, en particulier, pour assurer qu'ils respectent les normes de conduite des Nations Unies, les normes de conduite de la mission et les lois et règlements nationaux. UN ومن ثم تتعهد الحكومة بأن تضمن تمتع قائد الوحدة الوطنية بالسلطة اللازمة لغرض الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة الوطنية، وعلى الخصوص ضمان امتثالهم لمعايير الأمم المتحدة للسلوك، ومعايير البعثات للسلوك والقوانين والأنظمة المحلية.
    Le Comité spécial est conscient qu'il appartient au premier chef aux pays qui fournissent des forces militaires ou de police de maintenir la discipline parmi leurs contingents déployés dans des missions de maintien de la paix et de veiller à ce que ceux-ci reçoivent une préparation adéquate avant leur déploiement. UN 79 -وتسلّم اللجنة الخاصة بأن البلدان المساهمة بقوات وبشرطة تتحمل المسؤولية الأولية عن الحفاظ على الانضباط في صفوف وحداتها المنشورة في بعثات حفظ السلام وعن كفالة تلقيها التدريبات اللازمة قبل النشر.
    3. Le gouvernement veille à ce qu'avant d'être déployé, le commandant de son contingent national soit suffisamment et efficacement formé à l'exercice de sa responsabilité s'agissant de maintenir la discipline et l'ordre parmi tous les membres du contingent. UN 3 - تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    4. Compte tenu de l'obligation qui incombe au commandant du contingent de maintenir la discipline et l'ordre au sein du contingent, l'Organisation des Nations Unies s'assure, par l'intermédiaire du commandant de la Force, que le contingent est déployé dans la mission conformément à l'accord passé entre l'Organisation des Nations Unies et le gouvernement. UN 4 - مع مراعاة أن واجب قائد الوحدة يحتم عليه الحفاظ على الانضباط وحسن النظام في صفوفها، تضمن الأمم المتحدة نشر الوحدة، من خلال قائدها، في إطار البعثة طبقا للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Comme d'autres États, le Japon reconnaît qu'il est nécessaire de renforcer le fonctionnement du secrétariat de la Commission, mais estime cependant que, pour maintenir la discipline financière à l'ONU, les efforts déployés en ce sens doivent être entrepris dans les limites de l'ensemble du budget existant. UN واليابان تشاطر الدول الأخرى التسليم بضرورة تعزيز عمل أمانة لجنة حدود الجرف القاري. مع ذلك، وبغية الحفاظ على الانضباط المالي في الأمم المتحدة، ترى اليابان أنه ينبغي أن تبذل جهود مماثلة في إطار المستويات العامة الحالية في الميزانية.
    3. Le gouvernement veille à ce qu'avant d'être déployé, le commandant de son contingent national soit suffisamment et efficacement formé à l'exercice de sa responsabilité s'agissant de maintenir la discipline et l'ordre parmi tous les membres du contingent. UN 3 - تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    Le Comité spécial est conscient qu'il appartient au premier chef aux pays qui fournissent des forces militaires ou de police de maintenir la discipline parmi leurs contingents déployés dans des missions de maintien de la paix et de veiller à ce que ceux-ci reçoivent une préparation adéquate avant leur déploiement. UN 79 -وتسلّم اللجنة الخاصة بأن البلدان المساهمة بقوات وبشرطة تتحمل المسؤولية الأولية عن الحفاظ على الانضباط في صفوف وحداتها المنشورة في بعثات حفظ السلام وعن كفالة تلقيها التدريبات اللازمة قبل النشر.
    605. Le Mexique a souligné qu'en vertu de la Constitution les tribunaux militaires avaient un droit de regard sur le comportement des forces armées, l'objectif étant de maintenir la discipline militaire, et que la justice militaire avait permis de renforcer la transparence des procès devant les tribunaux militaires et avait accru la participation des victimes aux procès. UN 605- وشددت المكسيك على أن الدستور ينص على اختصاص المحاكم العسكرية فيما يتعلق بسلوك القوات المسلحة، ويهدف إلى الحفاظ على الانضباط العسكري، وأن القضاء العسكري أجرى محاكمات أكثر شفافية أمام المحاكم العسكرية، ووسع نطاق مشاركة الضحايا في هذه المحاكمات.
    4. Compte tenu de l'obligation qui incombe au commandant du contingent de maintenir la discipline et l'ordre au sein du contingent, l'Organisation des Nations Unies s'assure, par l'intermédiaire du commandant de la Force, que le contingent est déployé dans la mission conformément à l'accord passé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement. UN 4 - مع الأخذ في الاعتبار أن واجب قائد الوحدة يحتم عليه الحفاظ على الانضباط وحسن النظام في صفوفها، تضمن الأمم المتحدة نشر الوحدة، من خلال قائدها، في إطار البعثة طبقا للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    7.5 Le Gouvernement reconnaît que c'est le commandant de son contingent national qui est responsable du maintien de la discipline et de l'ordre parmi tous les membres de ce contingent pendant leur affectation à [la Mission de maintien de la paix des Nations Unies]. UN 7-5 تقر الحكومة بأن مسؤولية الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين جميع أفراد وحدتها الوطنية خلال تكليفهم بالعمل في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] تقع على عاتق قائد تلك الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more