"الحفاظ على الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • assurer que l'espace
        
    • Préserver l'espace extra-atmosphérique
        
    • réserver l'espace
        
    • garantir que l'espace
        
    • préservation de l'espace
        
    • maintenir l'espace
        
    • que l'espace extra-atmosphérique
        
    Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    Les recommandations qu'il contient donnent des orientations utiles pour s'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques grâce au renforcement de la sécurité spatiale et à une conduite sûre et responsable des activités spatiales. UN فالتوصيات الواردة فيه تقدِّم إرشادات قيِّمة من أجل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية من خلال تعزيز أمن الفضاء والاضطلاع بأنشطة الفضاء الخارجي بطريقة آمنة ومسؤولة.
    Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN الثاني- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    Nous devons Préserver l'espace extra-atmosphérique en tant que patrimoine commun de l'humanité pour qu'il soit utilisé uniquement à des fins pacifiques. UN وتوجد حاجة إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي بوصفه تراثا مشتركا للبشرية، واستخدامه للأغراض السلمية فقط.
    Bien que ces mesures soient souvent considérées comme plus modestes qu'un traité juridiquement contraignant, nombreux aujourd'hui estiment qu'elles constituent un moyen plus réaliste et concret de faire avancer l'objectif de réserver l'espace à des utilisations pacifiques. UN ورغم أن هذه التدابير غالبا ما تُعتبر أكثر تواضعا من فكرة وضع معاهدة ملزمة قانونا فإن كثيرين يجادلون اليوم بأنها تمثل طريقا أكثر واقعية وعملية نحو تحقيق هدف الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    6. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 6- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    A. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN ألف- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    À ce propos, la délégation équatorienne soutient la recommandation du Comité tendant à ce qu'il examine à sa prochaine session, à titre prioritaire, la question des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN ولذا فإن وفده يؤيد توصية اللجنة بأن تنظر في دورتها التالية، على سبيل الأولوية، في سُبُل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN الثاني- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    4. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 4- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    A. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN ألف- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    35. Le Comité a recommandé que l'examen du point intitulé " Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques " soit poursuivi à titre prioritaire à sa quarante-sixième session, en 2003. UN 35- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي لها، في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2003، أن تواصل النظر على أساس الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    6. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 6- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    A. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN ألف- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques UN الثاني- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    6. Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 6- سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Pour moi, il est primordial de Préserver l'espace extra-atmosphérique pour permettre à notre génération et aux générations futures de tirer le maximum de son potentiel en matière de progrès technologique à des fins pacifiques. UN إن الحفاظ على الفضاء الخارجي لكي يستفيد جيلنا وتستفيد أجيال المستقبل من إمكاناته استفادة كاملة لتحقيق تقدم تكنولوجي يخدم الأغراض السلمية، لهو أمر بالغ الأهمية في نظري.
    Réunion d'information du Département de l'information avec les ONG sur le thème " Préserver l'espace extra-atmosphérique pour des utilisations pacifiques " (à l'occasion de la Semaine du désarmement (24 - 30 octobre 2005)) UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام عن " الحفاظ على الفضاء الخارجي لأغراض الاستخدامات السلمية " (احتفالا بأسبوع نزع السلاح (24-30 تشرين الأول/أكتوبر 2005)
    8.3 L'extension des activités humaines à ce nouveau " patrimoine commun " soulève d'importantes questions d'ordre technique et juridique et met l'humanité au défi de réserver l'espace aux seules utilisations pacifiques. UN ٨-٣ وقد أدى امتداد اﻷنشطة البشرية الى هذا المجال الجديد من " المشاعات العالمية " الجديد الى إثارة مسائل تقنية وقانونية جديدة هامة فضلا عن التحدي المتمثل في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Par ses travaux scientifiques, techniques et juridiques, le Comité contribuait de manière fondamentale à garantir que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN كما ان للجنة، من خلال عملها في الميدان العلمي والتقني والقانوني، دورا جوهريا في ضمان الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    En conclusion, nous tenons à souligner que tous les États ont pour responsabilité de s'abstenir de toute activité susceptible de compromettre l'objectif commun que constitue la préservation de l'espace en tant qu'environnement non militarisé. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن جميع الدول تتحمل مسؤولية الامتناع عن الاضطلاع بأي نشاط من شأنه المساس بالهدف المشترك المتمثل في الحفاظ على الفضاء الخارجي خالياً من أي سلاح.
    Question: Dans la déclaration que vous avez prononcée devant l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, vous êtes revenu sur la question de la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et avez fait état d'une proposition tendant à élaborer un accord complet qui viserait à maintenir l'espace exempt de tous types d'armes. UN السؤال: في بيانكم أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، عدتم مرة أخرى إلى قضية منع الأسلحة في الفضاء الخارجي، وذكرتم اقتراحاً لوضع اتفاق شامل يهدف إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Mon pays croit fermement qu'il importe que l'espace extra-atmosphérique continue à n'être utilisé qu'à des fins pacifiques. UN يعتقد بلدي اعتقادا راسخا بأهمية الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية على وجه الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more