"الحقوق السياسية" - Translation from Arabic to French

    • droits politiques
        
    • droits de
        
    Il faut concevoir différemment les droits politiques de ces deux groupes, ainsi que leurs droits sur les terres et richesses naturelles. UN وقال إنه يلزم تبني نهج مختلفة في تحديد الحقوق السياسية للفئتين، فضلا عن حقوقهما في اﻷرض والموارد.
    À cet égard, la Mission accordera une attention particulière à l’exercice des droits politiques en 1999. UN وفي هذا الصدد، ستولي البعثة اهتماما خاصا لممارسة الحقوق السياسية في عام ١٩٩٩.
    On compte dans la République plus de 40 organisations féminines qui défendent les droits politiques, sociaux et culturels des femmes. UN وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Cependant les droits politiques et civils sont indissociables des autres droits de l'homme. UN بيد أن الحقوق السياسية والمدنية لا يمكن فصلها عن حقوق الإنسان الأخرى.
    Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛
    Il faut toutefois aborder tous les éléments de la question des droits de l'homme. Les droits politiques et civiques vont de pair avec les droits économiques, sociaux et culturels. UN مع ذلك، ينبغي التصدي على نحو كامل لقضية حقوق الانسان بشتى عناصرها، فإن الحقوق السياسية والمدنية تسير جنبا الى جنب مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pour la première fois, les droits politiques seront étendus aux Sud-Africains de toutes les races et de toutes les confessions, qui constituent la mosaïque de cette nation. UN ﻷول مرة ستمنح الحقوق السياسية ﻷبناء جنوب افريقيا من جميع اﻷجناس والعقائد، الذين يتكون منهم نسيج تلك اﻷمة.
    8. droits politiques et droit d'obtenir des UN الحقوق السياسية والحق في وثائق اثبات الهوية
    Autrement dit, la notion de démocratie peut être considérée comme un droit de l'homme qui s'articule autour de ces quatre droits politiques fondamentaux. UN وبعبارة أخرى، يمكننا أن نحدد فكرة الديمقراطية بأنها حقوق الانسان التي تبرز من تلك الحقوق السياسية اﻷساسية اﻷربعة.
    Par ailleurs, les étrangers peuvent acquérir librement la nationalité argentine et, partant, la citoyenneté qui leur donne la faculté d'exercer les droits politiques. UN ومن جهة أخرى، يمكن لﻷجانب أن يكتسبوا بحرية الجنسية اﻷرجنتينية، ومعها المواطنية التي تؤهلهم لممارسة الحقوق السياسية.
    - Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme UN ● اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛
    - Convention sur les droits politiques de la femme UN ● الاتفاقية بشأن الحقوق السياسية للمرأة؛
    H. droits politiques et droit de la personne à obtenir des UN حاء - الحقوق السياسية والحق في وثائق إثبات الهوية
    H. droits politiques et droit de la personne à obtenir des UN حاء - الحقوق السياسية والحق في وثائق اثبات الهوية
    Les droits politiques et civils pâtissent d'une quête obsessive de la sécurité. UN وتعاني الحقوق السياسية والمدنية نتيجة السعي الجامح لتحقيق الأمن.
    C'est pourquoi la créativité humaine a absolument besoin, pour s'exprimer, de droits politiques et de liberté économique. UN وتعد الحقوق السياسية والحريات الاقتصادية بالغة الأهمية من أجل ازدهار الإبداع البشري.
    Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة
    Les droits politiques des citoyens du Liechtenstein, à savoir le droit de vote et le droit d'être élu dès l'âge de 18 ans; UN الحقوق السياسية لمواطني ليختنشتاين، أي حق الانتخاب والترشح اعتباراً من سن 18؛
    Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة
    Les droits politiques énumérés dans cette disposition découlent de l'article 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتستند قائمة الحقوق السياسية المنصوص عليها في هذا الحكم إلى المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more