"الحقوق المدنية والحريات" - Translation from Arabic to French

    • droits et libertés civils
        
    • Libertés et droits civils
        
    • droits civils et libertés
        
    • des droits civils et des libertés
        
    • civils et aux libertés
        
    • des droits et libertés
        
    • des droits civiques et des libertés
        
    V. droits et libertés civils 142 - 178 32 UN خامساً - الحقوق المدنية والحريات 142-178 30
    Le chapitre 5 traite des droits et libertés civils (art. 7, 8, 13, 14, 15, 16, 17 et 37 de la Convention. UN 527- يتناول الفرع 5 الحقوق المدنية والحريات (المواد 7 و8 و13 و14 و15 و16 و17 و37 من الاتفاقية).
    V. Libertés et droits civils 59-64 23 UN خامساً- الحقوق المدنية والحريات 59-64 25
    17. Le Comité regrette l'insuffisance des informations fournies au sujet de la réalisation des Libertés et droits civils de l'enfant. UN ١٧- واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    3. droits civils et libertés (art. 7, 8, 13 à 17, 19 et 37 a) de la Convention) UN 3- الحقوق المدنية والحريات (المواد 7 و8 و13-17 و19 و37 (أ) من الاتفاقية)
    La réhabilitation d’un système de justice pénale capable d’assurer le maintien de l’ordre, compte dûment tenu de la protection des droits civils et des libertés fondamentales, est donc devenue une des priorités les plus importantes. UN ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات.
    IV. droits et libertés civils 129 − 144 44 UN الرابع - الحقوق المدنية والحريات 129-144 42
    D. droits et libertés civils (art. 7, 8, 13 à 17, 19 et 37 a) de la Convention) UN دال- الحقوق المدنية والحريات ( المواد 7 و8 و13-17 و19 و37(أ) من الاتفاقية
    droits et libertés civils UN الحقوق المدنية والحريات
    3. droits et libertés civils UN 3- الحقوق المدنية والحريات
    4. droits et libertés civils UN 4- الحقوق المدنية والحريات
    3. droits et libertés civils UN 3- الحقوق المدنية والحريات
    17. Le Comité regrette l’insuffisance des informations fournies au sujet de la réalisation des Libertés et droits civils de l’enfant. UN ١٧ - واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    Il doit entreprendre sérieusement d'enquêter sur les violations des droits de l'homme commises à l'occasion des élections de 2011 et d'en poursuivre les auteurs, et de respecter les Libertés et droits civils fondamentaux. UN ومن الضروري اتخاذ خطوات فعالة وجادة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في سياق انتخابات عام 2011 ومقاضاة المسؤولين عنها، واحترام الحقوق المدنية والحريات الأساسية.
    3. Libertés et droits civils UN 3- الحقوق المدنية والحريات
    3. Libertés et droits civils UN 3- الحقوق المدنية والحريات
    D.4 Libertés et droits civils UN دال-4 الحقوق المدنية والحريات
    4. droits civils et libertés (art. 7, 8, 13 à 17, 19 et 37 a) de la Convention) UN 4- الحقوق المدنية والحريات (المواد 7 و8 و13-17 و19 و37(أ) من الاتفاقية)
    3. droits civils et libertés (art. 7, 8, 13 à 17, 19 et 37 a) de la Convention) UN 3- الحقوق المدنية والحريات (المواد 7؛ و8؛ و13-17؛ و19؛ و37(أ) من الاتفاقية)
    La réhabilitation d’un système de justice pénale capable d’assurer le maintien de l’ordre, compte dûment tenu de la protection des droits civils et des libertés fondamentales, est donc devenue une des priorités les plus importantes. UN ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات.
    141. La loi du 27 avril 1993 relative aux procédures juridiques faisant suite aux actes et décisions portant atteinte aux droits civils et aux libertés accorde à tous les individus une garantie légale de protection contre tout acte illicite émanant des organes du Ministère de l'intérieur et de leurs membres, particulièrement lorsque l'acte en question est assorti de mesures coercitives. UN ١٤١- والقانون الصادر في ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بعنوان " الاجراءات القانونية ضد اﻷفعال والقرارات التي تنتهك الحقوق المدنية والحريات " ينص على الضمان القانوني ﻷي فرد. بحماية موثوق بها ضد تصرفات غير قانونية ترتكبها أجهزة وزارة الداخلية وموظفوها لاسيما عند استخدامهم اجراءات قسرية.
    Cela représente l'une des principales garanties des droits et libertés du citoyen données par l'État. UN وهذا يمثل واحداً من أهم ضمانات الحقوق المدنية والحريات من جانب الدولة.
    Les plaintes sont ensuite transmises au Bureau des droits civiques et des libertés du Ministère de la sécurité du territoire. UN وتُحال الشكاوى بعد ذلك إلى مكتب الحقوق المدنية والحريات في وزارة الأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more