Ce qui est encore plus triste c'est que c'est mon sac. | Open Subtitles | ما يجعل الأمر أكثر حزناً، أنَّ هذه الحقيبة لي. |
J'ignore s'il vient pour prendre le sac et me tuer. | Open Subtitles | لاأعلم.. إن كان سيأتي ليأخذ .. .الحقيبة ويقتلني |
Mais tu étais trop aveugle pour le voir. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? | Open Subtitles | إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟ |
valise diplomatique entre New York et la zone de la mission (dans les deux sens) | UN | خدمات الحقيبة بين نيويورك ٧ أشهر ٠٠٠ ٩ في الشهر ٠٠٠ ٦٣ |
La mallette avait un verrou biométrique réglé sur le Premier ministre. | Open Subtitles | الحقيبة التي تحوي القنبلة لديها نظام التعرف على البصمات. |
Jetez le téléphone, prenez le sac et montez en voiture. | Open Subtitles | تخلص من الهاتف، خذ الحقيبة واصعد إلى السيارة |
Officier, vous avez dit que mon client portait le sac. | Open Subtitles | أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة. |
Et si je mentionne le sac, alors tout va revenir avec. | Open Subtitles | واذا احضرت الحقيبة عندئذ كل شيئ اخر سوف يخرج |
Je n'ai jamais trouvé un sac qui me plaisait, alors j'ai décidé de m'y mettre. | Open Subtitles | أنا لم أستطع ايجاد الحقيبة التى أحب، لذلك قررت أن أصنعها بنفسي. |
Crois-moi quand je te dis que tu l'as dans le sac. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أخبرك بأن لديك هذا في الحقيبة |
Tu as toujours un sac de voyage prêt au bureau ? | Open Subtitles | مرحباً. هل مازلت تحتفظين بتلك الحقيبة الموضبة المعدة للرحلات |
Le disque dur est dans le sac. Il y a des trucs intéressants dessus. | Open Subtitles | القرص الصلب في هذه الحقيبة فيه الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام |
rien... avant qu'elle ne sorte de ce sac dans Times Square. | Open Subtitles | قبل أن تخرج من تلك الحقيبة في ميدان التايمز |
Chaussettes, dans la poche extérieure. Les slips, dans le sac. | Open Subtitles | الجوارب في الجيب الخارجي والملابس الداخلية داخل الحقيبة |
- et a posé le sac par terre. - Où ? | Open Subtitles | ـ ووضع الحقيبة على الأرض ـ أين على الأرض؟ |
Tu veux un endroit où dormir, je peux t'aider. Mais le sac a disparu. | Open Subtitles | إن أردتَ مكاناً تبيتُ به، فأمرك مدبّر عندي، ولكن الحقيبة ضاعت |
En outre, des dépenses d’un montant de 14 000 dollars au titre de la valise diplomatique ont été par erreur imputées aux services contractuels. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قيدت تكاليف خدمات الحقيبة الدبلوماسية البالغة ٠٠٠ ١٤ دولار عن طريق الخطأ، على حساب الخدمات التعاقدية. |
Tu te formes en te promenant avec une valise ? | Open Subtitles | إذًا، لهذا السبب قيامكِ بالتدريبات على دحرجة الحقيبة. |
La couronne sera enfermée dans cette mallette, qui elle sera enfermée dans la salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | التاج سيكون محفوظ في هذه الحقيبة, والتي بدورها محفوظه في غرفة التحقيق. |
J'appellerai le gars avec la mallette comme tout le monde. | Open Subtitles | فسوف أتصل بالرجل صاحب الحقيبة كما يفعل الجميع |
Projet de recherche sur le statut du courrier diplomatique et de la valise diplomatique non accompagnée par un courrier diplomatique | UN | مشروع بحثي متعلق بمركز حامل الحقيبة الدبلوماسية ومركز الحقيبة الدبلوماسية غير المصحوبة |
Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. | Open Subtitles | و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة |
Ce sac contient 4 sandwiches au beurre de cacahuète et au miel, dix barres de céréales, et un paquet de chips. | Open Subtitles | هذه الحقيبة مليئة بـ4 شطائر من الفول السوداني والعسل، و10 أصابع "جرانولا" وعلبة بطاطا "برينجلز" أصلية كبيرة. |
J'ai mis la double selle sur Chestnut et rempli la sacoche de fruits secs. | Open Subtitles | وضعتُ السرج مرتين على الحصان وملأتُ الحقيبة بالمؤن |
Nombre d'articles transportés : valises, marchandises, bagages | UN | عدد قطع الحقيبة الدبلوماسية، البضائع، الأمتعة |
La tendance à la baisse des flux nets de portefeuille en direction de la région s'est poursuivie, ces flux devenant négatifs en 2002. | UN | وظل على حاله دون تغيير الاتجاه التنازلي في تدفقات صافي الحقيبة المتجهة إلى المنطقة، وتحولت إلى رقم سالب في عام 2002. |
D'après la femme, le seul bagage manquant est celui du mari. | Open Subtitles | حسناً, وفقاً للزوجة, الحقيبة الوحيدة المفقودة هي حقيبة الزوج. |
Le 15 mars 1963, les courriers diplomatiques Juan de Dios Mulén Quirós et Enrique Valdés Morgado trouvent la mort du fait du sabotage de l'avion commercial cubain qu'ils avaient emprunté. | UN | وفي 15 آذار/مارس 1963، قتل حاملا الحقيبة الدبلوماسية خوان ده ديوس مولن كيروس و إنريكه فالديس مورغادو بعد أن تعرضت للتخريب الطائرة التجارية البوليفية التي كانا يستقلانها. |
Il est trop bon pour un coursier de bas niveau, non ? | Open Subtitles | انه امر جيد جدا ل مستوى منخفض الحقيبة, أليس كذلك؟ |
messagerie, imprimerie, tests du sol et de l'eau. | UN | تشمل خدمة الحقيبة والطباعة واختبار عينات التربة والمياه |