En fait, je suis sûr que ça ne compte pas. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا متفائل لأن هذا لا يُحتسب. |
En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة |
En fait, je reçois un appel, tu peux patienter un moment. | Open Subtitles | حسنًا, في الحقيقة أنا أتلقى إتصالًا, هلّا انتظرت للحظة؟ |
Euh, en fait j'allais justement prendre, hmm, l'ascenceur, parce que j'allais prendre un café, donc, euh, je te retrouve en bas, ok ? | Open Subtitles | في الحقيقة أنا علي وشك النزول في المصعد لأني سأذهب للحصول علي بعض القهوة فسأقابلك في الأسفل موافق؟ |
En cours de vérification, mais à vrai dire, je ne pense pas qu'elles soient impliquée. | Open Subtitles | ما زالت عملية التحقق منهم جارية ولكن يجب أن أقول لك الحقيقة أنا لا أعتقد أن أيا منهم متورط |
Désolée, la vérité c'est que je ne suis même pas sûre qu'elle soit morte. | Open Subtitles | ..حسنٌ,في الحقيقة آسفة,في الحقيقة أنا لست واثقة إن كانت ميتة أم لا |
En fait, je n'ai jamais été aussi bien, alors laisse-moi ! | Open Subtitles | في الحقيقة أنا في أفضل أحوالي لذلك اتركني وحيدا |
Un troisième. En fait, je prendrai un thé glacé Long Island. | Open Subtitles | إجعليهم ثلاثة في الحقيقة أنا أحب شاي الجزيرة المثلج |
En fait, je suis admirative que vous ayez pu le ramener. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا معجبة جدا بتمكنك من اعادتها الى هنا |
En fait je le fait très souvent, mais personne ne voit derrière le comptoir. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أفعلها كثيراً لكن لااحد يرى خلف البار |
En fait, je suis plutôt en mauvais terme avec mon père. | Open Subtitles | أجل , في الحقيقة أنا على خلاف مع والدي حاليا |
En fait, je suis son... père. | Open Subtitles | اوه , لا يمكن للجميع أن يكون أب يحترم القانون مثلك اوه , أنا لست والدها ..في الحقيقة أنا |
En fait, je cherche un truc avec plus de puissance. | Open Subtitles | اتعلمين شيئاً, في الحقيقة أنا أبحث عن شيء أكثر حيوية |
Non, euh, en fait je vais pas pouvoir venir ce soir. | Open Subtitles | لا في الحقيقة أنا لن أكون قادرة على الحضور اللّيلة |
La marque est toxique. En fait,Je le savais. | Open Subtitles | من كان يعلم أن العلامة قد تكون سامة؟ في الحقيقة, أنا كنت أعلم |
Et en fait, je suis contente de ne plus faire cette fête parce que je commençais à être mal à l'aise d'être ainsi le centre d'attention. | Open Subtitles | وفي الحقيقة أنا سعيدة أنٌنا لن نقوم بهذه الحفلة لأنّني لن أكون مرتاحة كثيرا وأنا في مركز الإهتمام من الجميع |
En fait, j'en suis sûr. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعرف لأنها ذهبت مع نفس السائق |
En fait, j'ai encore un arrêt à faire. Quel arrêt ? | Open Subtitles | أنا مسرورة إنك بأمان فى الحقيقة أنا مضطر إلى التوقف أولاً |
En fait, j'en suis reconnaissant. Car tout ce qu'ils m'ont fait a augmenté le volume. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا ممتن, لأنه أيًا كان ما فعلوه بي قد جعل الأمر واضحًا, حسنًا؟ |
À vrai dire, je repars dans quelques jours. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا بعض الأيام فقط ثم سأعود |
A vrai dire, je me sens bien moins en sécurité autour de Norman Mailer. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أنا بخائف أكثر من الناس العاديين |
La vérité, c'est que... je n'ai jamais été raisonnable. | Open Subtitles | إنّ الحقيقة أنا لم اكن أبدا رجلا موضوعيا |
La vérité, c'est que je ne sais pas si cette école lui convient. | Open Subtitles | الحقيقة , أنا أعتقد أن هذه المدرسة ليست صالحة له فحسب |