"الحق في إنشاء" - Translation from Arabic to French

    • le droit de créer
        
    • ont le droit d'établir
        
    • le droit de fonder
        
    • le droit de constituer
        
    • le droit de former
        
    • celui de créer
        
    • le droit d'établir leurs
        
    • le droit de mettre en place
        
    • le droit à la création d'
        
    Cette licence donne au contrôleur du fichier le droit de créer et d'exploiter un nombre illimité de fichiers se rapportant à la licence spécifique obtenue. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.
    Elle englobe le droit de créer et de diriger tout type d'établissement d'enseignement, notamment des écoles maternelles, des universités et des centres d'éducation pour adultes. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية، بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Le paragraphe 4 de l'article 7 garantit le droit de fonder des établissements scolaires privés. UN وتكفل الفقرة 4 من المادة 7 الحق في إنشاء مدارس خاصة.
    La Constitution protégeait la liberté d'association, qui comprenait le droit de constituer des partis politiques et d'y adhérer. UN ويحمي الدستور الحق في حرية إنشاء الجمعيات، الذي يشمل الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والانتماء إليها.
    le droit de former des fédérations syndicales et de s'affilier à des organisations syndicales internationales UN الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية
    En Ouzbékistan, le droit de créer des organisations non gouvernementales a été consacré par la Constitution. UN وفي أوزبكستان، كرس الدستور الحق في إنشاء منظمات غير حكومية.
    Elle englobe le droit de créer et de diriger tout type d'établissement d'enseignement, y compris des écoles maternelles, des universités et des centres d'éducation pour adultes. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية. بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    Le Comité a demandé au Gouvernement gambien de lui indiquer quelles étaient les dispositions qui, en Gambie, garantissaient au personnel de maison le droit de créer des associations de leur choix et d'y adhérer. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى الأحكام التي تضمن لخدم المنازل الحق في إنشاء منظمات من اختيارهم والاشتراك فيها.
    Conformément à la loi, tout citoyen a le droit de créer une exploitation paysanne sur la base des terres à la disposition des autorités locales. UN ويمنح القانون كل مواطن الحق في إنشاء مزرعة استنادا إلى الأراضي المتاحة لدى السلطات المحلية.
    Elle englobe le droit de créer et de diriger tout type d'établissement d'enseignement, y compris des écoles maternelles, des universités et des centres d'éducation pour adultes. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية. بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    Elle englobe le droit de créer et de diriger tout type d'établissement d'enseignement, y compris des écoles maternelles, des universités et des centres d'éducation pour adultes. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية. بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues [. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الأعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leur propre langue. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    ii) le droit de fonder un syndicat et de s'y affilier UN `2` الحق في إنشاء نقابات العمال والانضمام إليها
    Les citoyens ont le droit de fonder des partis et mouvements politiques et d'y adhérer. UN وللمواطنين الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والحركات السياسية والتواصل داخلها.
    le droit de constituer des syndicats en vertu de la loi en vigueur UN الحق في إنشاء النقابات في ضوء القانون الحالي
    Il est primordial que le droit de former des partis et d'ouvrir des bureaux pour ces partis soit protégé par la loi. UN ومن الضروري أن يحمي القانون الحق في إنشاء اﻷحزاب وكذلك حقها في فتح مكاتب تابعة لها.
    Le droit marocain n'apporte aucune entrave au libre exercice de ce droit ainsi qu'à celui de créer et de diriger des établissements d'enseignement. UN ولا ينص القانون المغربي على أية قيود تحول دون الممارسة الحرة لهذا الحق، أو الحق في إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارتها.
    Une puissance tyrannique s'est arrogé le droit de mettre en place un système de missiles, qui empoisonne la vie de la population de tout un continent et ouvre la voie à une course à l'armement. UN تنتحل دولة مستأسدة لنفسها الحق في إنشاء نظام للقذائف، وتسمم حياة شعوب قارة وتضع أساس سباق التسلح.
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer l'appui constant et indéfectible de la Russie à l'égard du peuple palestinien ami et de ses revendications légitimes, notamment le droit à la création d'un État palestinien indépendant, qui vivrait dans la paix et la sécurité aux côtés d'Israël. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم الاتحاد الروسي الثابت والراسخ للشعب الفلسطيني الصديق ولتطلعاته المشروعة، بما فيها الحق في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، تتعايش مع إسرائيل بسلام وأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more