"الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من" - Translation from Arabic to French

    • le droit au meilleur état de
        
    • droit de jouir du meilleur état de
        
    • du droit au meilleur état de
        
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son observation générale n° 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Il s'agissait de travailler à l'élaboration d'une méthode pour évaluer les impacts sur les droits de l'homme, axée notamment sur le droit au meilleur état de santé possible. UN وكان الغرض من هذا المشروع هو الإسهام في وضع منهجية لتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Reconnaissant que toute personne a le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    Reconnaissant que toute personne a le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    Cette mission avait pour principal objectif l'élaboration d'un rapport sur l'application par le Gouvernement suédois du droit au meilleur état de santé physique et mentale possible sur son territoire. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثة هو إعداد تقرير عن كيفية قيام الحكومة بإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة في السويد.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتلفت اللجنة انتباهها إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    26. Conscient de la grande influence des sociétés pharmaceutiques sur la capacité des États à concrétiser le droit au meilleur état de santé possible, le Rapporteur spécial s'est attelé à un projet d'élaboration de principes directeurs à l'usage des États et des compagnies pharmaceutiques pour l'accès aux médicaments. UN 26- وتسليماً بالتأثير الكبير لشركات المستحضرات الصيدلانية على قدرة الحكومات على إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، شرع المقرر الخاص في عملية إعداد مبادئ توجيهية لشركات المستحضرات الصيدلانية تتعلق بإمكانية الحصول على الأدوية.
    À cette fin, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN ولهذا الغرض، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    À cet égard, il attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وفي هذا الصدد، توجِّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    À cette fin, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN ولهذا الغرض، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    À cet égard, il attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وفي هذا الصدد، توجِّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    12. Dans son Observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels se réfère au principe de l'équité sous l'angle de l'accessibilité économique ( < < abordabilité > > ) des installations, biens et services en matière de santé. UN 12- ويشير التعليق العام رقم 14 الذي أعدّته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، إلى مبدأ الإنصاف في سياق الإمكانية الاقتصادية (القدرة على تحمل النفقات) للوصول إلى المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة.
    Dans son Observation générale no 14 (2000) concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en a précisé le contenu normatif et les éléments essentiels, notamment la non-discrimination et l'acceptabilité des installations, biens et services en matière de santé. UN وقد أوضحت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، المضمون المعياري لهذه المادة وعناصرها الأساسية، بما في ذلك عدم التمييز ومقبولية المرافق والسلع والخدمات الصحية.
    Dans son observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a souligné que les États devraient s'abstenir d'employer des armes nucléaires ou d'effectuer des essais à l'aide de telles armes si ces essais aboutissent au rejet de substances présentant un danger pour la santé humaine (E/C.12/2000/4, par. 34). UN ١٢ - وشددت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة على ضرورة أن تحجم الدول عن استخدام أو تجريب الأسلحة النووية إذا أفضى هذا التجريب إلى إطلاق مواد ضارة بصحة الإنسان (E/C.12/2000/4، الفقرة 34).
    < < Tout individu a le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'il soit capable d'atteindre. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale atteignable UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale atteignable UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Mais surtout, le cadre a une application générale qui s'étend à tous les aspects du droit de jouir du meilleur état de santé possible, notamment aux déterminants fondamentaux de la santé, tels que l'eau potable et un assainissement adéquat. UN على أن المهم هو أن هذا الإطار يمكن تطبيقه عموما على جميع جوانب الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، بما في ذلك العوامل الأساسية المحددة للصحة مثل المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    La participation active et éclairée des citoyens et des communautés à la définition des politiques sanitaires qui les concernent est un important élément du droit au meilleur état de santé possible. UN 84 - إن مشاركة الأفراد والجماعات مشاركة إيجابية وعن بينة في وضع السياسات المتعلقة بالصحة التي تؤثر عليهم هي جانب هام من جوانب الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more