"الحق في التنمية في" - Translation from Arabic to French

    • le droit au développement dans
        
    • du droit au développement dans
        
    • le droit au développement au
        
    • le droit au développement à
        
    • du droit au développement à
        
    • au droit au développement dans
        
    • du droit au développement au
        
    • du droit au développement pour
        
    Son intervention a principalement porté sur le droit au développement dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN وركز تدخل المفوضية على الحق في التنمية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Le Groupe de travail est particulièrement heureux qu'un organisme, le FNUAP, ait déjà incorporé le droit au développement dans les documents établis pour la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire. UN ومن دواعي سرور الفريق العامل بصفة خاصة أن هناك وكالة، هي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قد أدمجت فعلا الحق في التنمية في الوثائق المعدة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.
    Le représentant de Maurice a insisté sur la nécessité d'intégrer le droit au développement dans les activités de toutes les institutions et programmes du système des Nations Unies. UN وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Les participants estimaient qu'on pouvait y parvenir en intégrant l'approche fondée sur le droit au développement dans l'élaboration des politiques aux niveaux national et mondial. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    D'appuyer et de coordonner les efforts tendant à incorporer plus largement le droit au développement dans les programmes d'enseignement, en particulier dans les programmes d'enseignement supérieur. UN تدعيم وتنسيق الجهود الرامية إلى التوسع في إدراج الحق في التنمية في برامج التعليم، ولا سيما برامج التعليم العالي.
    Les droits de l'homme doivent être l'emblème de la nouvelle communauté mondiale, et nous devons veiller à ce que le droit au développement dans la justice sociale soit réalisable. UN أما حقوق اﻹنسان فلا بد من أن تكون شعار المجتمع العالمي، ولا بد من أن نتأكد من أن الحق في التنمية في كنف العدالة الاجتماعية أمر ممكن التحقيق.
    18. Le Groupe de travail devrait encourager les gouvernements à intégrer le droit au développement dans leurs travaux. UN 18- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع الحكومات على إدماج الحق في التنمية في عملها.
    Il importe de souligner à ce stade que les dimensions multilatérales et bilatérales de la coopération internationale ouvrent de nouvelles possibilités pour réaliser le droit au développement dans la perspective des droits de l'homme. UN ومن المهم التشديد عند هذه النقطة على أن كلا البعدين المتعدد الأطراف والثنائي للتعاون الدولي يتيحان إمكانيات جديدة لإعمال الحق في التنمية في إطار يستند إلى حقوق الإنسان.
    9. Il est important également de faire figurer la Déclaration sur le droit au développement dans la Charte internationale des droits de l'homme. UN 9- ومن المهم أيضاً إدراج إعلان الحق في التنمية في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Le nouveau paragraphe 16 bis indique l’évolution de la situation qui nécessite l’introduction d’une approche plus objective et plus équilibrée en matière de droits de l’homme, d’où la demande d’inclusion de la Déclaration sur le droit au développement dans la Charte internationale des droits de l’homme. UN وتابع كلامه قائلا إن الفقرة الجديدة ١٦ مكررة تشير الى تطور الحالة التي تتطلب نهجا أكثر موضوعية وتوازنا في مجال حقوق اﻹنسان، ومن هنا يأتي طلب إدراج اﻹعلان بشأن الحق في التنمية في الميثاق الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Un pays se dit en faveur d'inclure les critères du droit au développement dans le processus de l'examen périodique universel. UN وأشار أحد البلدان إلى أنه يدعم إدراج الحق في التنمية في المعايير الإنمائية في التقارير الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل.
    En particulier, l'Équipe spéciale recommande l'intégration du droit au développement dans tous les aspects des activités du HCDH, y compris les activités par pays. UN وتوصي فرقة العمل، على وجه الخصوص، بإدراج الحق في التنمية في جميع جوانب عمل المفوضية، بما في ذلك أنشطتها على المستوى القطري.
    Il a également été jugé nécessaire de prévoir toutes les capacités et les dispositions requises aux fins de la prise en compte du droit au développement dans tous les programmes de l'Organisation. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    Il a également été jugé nécessaire de prévoir toutes les capacités et les dispositions requises aux fins de la prise en compte du droit au développement dans tous les programmes de l'Organisation. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    Le séminaire a adopté un programme de mise en oeuvre du droit au développement dans les États arabes. UN وقد اعتمدت الحلقة الدراسية جدول عمل لإعمال الحق في التنمية في البلدان العربية.
    Au sous-programme 19.1, le droit au développement, au lieu d'être lié aux activités de recherche et d'analyse, devrait faire l'objet d'une activité distincte. UN وذكر أن الحق في التنمية في إطار البرنامج الفرعي ١٩-١ ينبغي أن يشكل كيانا مستقلا بدلا من ربطه بالبحوث والتحليل.
    Elle espère que le Conseil des droits de l'homme mettra davantage l'accent sur le droit au développement à l'avenir. UN وأعربت عن أملها في أن يؤكد مجلس حقوق الإنسان على الحق في التنمية في المستقبل.
    Un certain nombre d’États Membres ont souligné l’importance du droit au développement à cet égard. UN وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصـدد.
    Deuxièmement, il est moins compatible avec les critères liés à la prise en compte des droits de l'homme et au droit au développement dans les politiques nationales et internationales de développement. UN ثانياً، سجل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Ayant examiné à sa quarante-huitième session des questions en rapport avec la réalisation du droit au développement au titre du point 8 de l'ordre du jour, UN وقد نظرت في دورتها الثامنة واﻷربعين في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال،
    16. La session a porté essentiellement sur l'analyse de l'utilité que présente le cadre pour l'exercice du droit au développement pour examiner les obstacles et les défis liés à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 16- تم التركيز خلال الدورة على دراسة مدى فائدة إطار الحق في التنمية في معالجة العقبات والتحديات التي تعترض إعمال الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more