"الحق في الحصول على سبيل" - Translation from Arabic to French

    • droit à un
        
    • droit à une voie
        
    • le droit à réparation appropriée
        
    L'État partie a donc violé le droit à un recours utile garanti par le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف انتهكت الحق في الحصول على سبيل التظلم الفعال المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    L'État partie a donc violé le droit à un recours utile garanti par le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف انتهكت الحق في الحصول على سبيل التظلم الفعال المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    droit à un recours utile; droit à l'égalité devant les tribunaux; droit à la vie privée et à la vie de famille; droit des minorités à leur propre vie culturelle UN المسائل الموضوعية: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال، والحق في المساواة أمام المحاكم، والحق في الخصوصية وفي حياة أسرية، وحق الأقليات في التمتع بثقافتها
    Discrimination; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Il affirme que le déni d'un droit à une voie de recours relativement aux plaintes formulées au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 14 (par. 3.7), persiste. UN وهو يدفع بأن إنكار الحق في الحصول على سبيل انتصاف فيما يتصل بالادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 والمادة 14 (الفقرات 3-7)، ما زال مستمراً.
    le droit à réparation appropriée en cas de recours devant les tribunaux nationaux compétents ou d'autres autorités publiques (art. 17). UN الحق في الحصول على سبيل من سبل الانتصاف الفعالة من جانب المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من السلطات العامة (المادة 17).
    droit à un recours utile; droit à l'égalité devant les tribunaux; droit à la vie privée et à la vie de famille; droit des minorités à leur propre vie culturelle UN المسائل الموضوعية: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال، والحق في المساواة أمام المحاكم، والحق في الخصوصية وفي حياة أسرية، وحق الأقليات في التمتع بثقافتها
    Discrimination; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Violation du droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    5. Le droit à un recours effectif englobe à la fois le droit substantiel à réparation et les droits procéduraux nécessaires pour accéder à la réparation. UN 5- يتضمّن الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال الحقّ الموضوعي في سبل الانتصاف والحقوق الإجرائية اللازمة لتأمين إمكانية الحصول عليها.
    Enfin, le rapport analyse la responsabilité de l'État en cas d'erreur judiciaire et la réalisation du droit à un recours dans le contexte de la responsabilité judiciaire. UN ويتناول التقرير في الختام مسؤولية الدولة عن إساءة تطبيق أحكام العدالة وإعمال الحق في الحصول على سبيل انتصاف في سياق المساءلة القضائية.
    Aucune démarche sérieuse n'a été entreprise pour faire la lumière sur les circonstances qui ont entouré les crimes graves commis et pour traduire leurs auteurs devant la justice, ce qui constitue une violation du droit à un recours utile. UN ولم تُبذل جهود جدية تسلط الضوء على الظروف المحيطة بالجرائم الخطيرة المرتكبة وتقديم الجناة إلى القضاء، وبالتالي فقد انتُهِكَ الحق في الحصول على سبيل فعّال للتظلُّم.
    5. Le premier fait qui se produit est un acte ou une omission au niveau interne qui, mettant en l'occurrence en cause une question relative aux droits de l'homme, fait surgir un problème distinct dans ce domaine, le droit à un recours utile. UN 5- وأول ما يحدث هو وقوع فعل أو إغفال على المستوى المحلي. وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Aucune démarche sérieuse n'a été entreprise pour faire la lumière sur les circonstances qui ont entouré les crimes graves commis et pour traduire leurs auteurs devant la justice, ce qui constitue une violation du droit à un recours utile. UN ولم تُبذل جهود جدية تسلط الضوء على الظروف المحيطة بالجرائم الخطيرة المرتكبة وتقديم الجناة إلى القضاء، وبالتالي فقد انتُهِكَ الحق في الحصول على سبيل فعّال للتظلُّم.
    a) droit à un recours utile (art. 2, par. 3, du Pacte) UN (أ) الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال (الفقرة 3 من المادة 2 من العهد)
    droit à un procès équitable − égalité devant la loi et égale protection de la loi − droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة - المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    droit à un procès équitable − égalité devant la loi et égale protection de la loi − droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة - المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    a) droit à un recours utile (art. 2, par. 3, du Pacte) UN (أ) الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال (الفقرة 3 من المادة 2 من العهد)
    a) droit à un recours utile (art. 2, par. 3, du Pacte) UN (أ) الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال (الفقرة 3 من المادة 2 من العهد)
    95. Toutes les victimes de violations des droits de l'homme et de graves atteintes au droit international humanitaire ont droit à une voie de recours effective et, naturellement les personnes déplacées ne font pas exception à cet égard. UN 95- ولجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال()، والمشردين داخلياً بالطبع لا يختلفون عنهم في هذا الخصوص.
    129. La Constitution garantit à chaque citoyen le droit à réparation appropriée pour les actes constituant des violations de ses droits et intérêts fondamentaux (art. 20). UN 129- ويكفل الدستور للجميع الحق في الحصول على سبيل من سبل الانتصاف الفعالة بشأن الأفعال التي تنتهك حقوقهم ومصالحهم الأساسية (المادة 20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more