"الحق في الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • du droit à la démocratie
        
    • le droit à la démocratie
        
    La Commission a prié la HautCommissaire d'indiquer, dans son rapport à la Commission à sa cinquante-sixième session, les progrès accomplis dans l'application du droit à la démocratie. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تضمن تقريرها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين ما يُحرز من تقدم في تنفيذ الحق في الديمقراطية.
    27. La promotion du droit à la démocratie est présente dans l'ensemble des activités du HautCommissariat. UN 27- ويتخلّل تعزيز الحق في الديمقراطية جميع أعمال مفوضية حقوق الإنسان.
    La promotion du droit à la démocratie se fait essentiellement par les mécanismes en place dans le domaine des droits de l'homme, les programmes relatifs à l'administration de la justice, la création d'institutions et la promotion du droit au développement, ainsi que par les programmes de coopération technique et les présences sur le terrain du HautCommissariat. UN ويعزز الحق في الديمقراطية أساساً عن طريق آليات حقوق الإنسان، والبرامج المتعلقة بإقامة العدل، وبناء المؤسسات، والحق في التنمية، فضلاً عن برامج التعاون التقني والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    H. le droit à la démocratie dans le territoire placé sous le contrôle du RCD UN حاء - الحق في الديمقراطية في مناطق التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
    Partout dans le monde, les peuples continuaient à se battre pour le droit à la démocratie. UN ومع ذلك، يواصل الناس من بلدان في أرجاء العالم النضال من أجل إعمال الحق في الديمقراطية.
    30. La promotion du droit à la démocratie est l'un des éléments clés du programme du HautCommissariat sur le droit au développement. UN 30- ويمثل تعزيز الحق في الديمقراطية أحد العناصر الرئيسية في برنامج المفوضية بشأن الحق في التنمية.
    31. Les programmes de coopération technique du Haut-Commissariat contiennent des modules consacrés à la promotion du droit à la démocratie. UN 31- وتشمل برامج التعاون التقني التابعة للمفوضية نماذج تغطي مسألة تعزيز الحق في الديمقراطية.
    1999/57 Promotion du droit à la démocratie UN 1999/57 تعزيز الحق في الديمقراطية
    26. La Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-cinquième session, a affirmé dans sa résolution 1999/57, intitulée " Promotion du droit à la démocratie " , que la démocratie favorisait la pleine réalisation des droits de l'homme. UN 26- أكدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين، بموجب قرارها 1999/57 المعنون " تعزيز الحق في الديمقراطية " ، أن الديمقراطية تعزز الإعمال التام لحقوق الإنسان كافة.
    Promotion du droit à la démocratie UN تعزيز الحق في الديمقراطية
    1999/57. Promotion du droit à la démocratie UN 1999/57 تعزيز الحق في الديمقراطية
    Aussi bien l'Ordre du jour politique des femmes que le Forum < < Beijing+5 et au-delà > > , ainsi que d'autres initiatives, sont l'aboutissement des efforts politiques déployés par le mouvement féminin à la recherche de l'exercice du droit à la démocratie et à la participation à la vie civique. UN 300 - إن " جدول الأعمال السياسي للمرأة في كوستاريكا " و " منتدى بيجين + 5 وأكثر " ، بالإضافة إلى المبادرات الأخرى، هي نتاج للعمل السياسي للحركة النسائية في السعي إلى ممارسة الحق في الديمقراطية والمواطنة.
    6. La résolution 2000/47 de la Commission est elle-même liée, sur le plan conceptuel et normatif, à la résolution 1999/57 du 27 avril 1999 intitulée < < Promotion du droit à la démocratie > > , qui revêt une grande importance parce qu'elle est le premier texte adopté par l'Organisation des Nations Unies à affirmer l'existence d'un droit à la démocratie. UN 6- وهناك علاقة بين المفاهيم والمعايير الواردة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/47 وتلك الواردة في قرار اللجنة السابق 1999/57 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 والمعنون " تعزيز الحق في الديمقراطية " ، والذي يتسم بأهمية كبيرة لكونه أول نص أقر في الأمم المتحدة يؤكد وجود حق في الديمقراطية.
    Citons juste quelques exemples tirés de l'année écoulée : premièrement, la déclaration inaugurale de la conférence de New Delhi du Mouvement mondial en faveur de la démocratie; deuxièmement, la résolution intitulée «Promotion du droit à la démocratie» adoptée à une écrasante majorité par la Commission des droits de l'homme des Nations Unies et troisièmement, la Déclaration de Sana'a issue du Forum sur les démocraties naissantes. UN وأذكر أمثلة قليلة من العام الماضي: فأولا، البيان التأسيسي لمؤتمر نيودلهي للحركة العالمية من أجل الديمقراطية؛ وثانيا، القرار المعنون " تعزيز الحق في الديمقراطية " الصادر باﻹجماع عن لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وثالثا، إعلان صنعاء الصادر عن محفل الديمقراطيات الناشئة.
    Ce document contiendra également des informations sur les activités entreprises par le HautCommissariat pour appliquer les résolutions 1998/21, intitulée " La tolérance et le pluralisme en tant qu'éléments indivisibles de la promotion et de la protection des droits de l'homme " et 1999/57, intitulée " Promotion du droit à la démocratie " . UN كما ستتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المضطلع بها من قبل مكتب المفوضة السامية لتنفيذ قرار اللجنة 1998/21 المعنون " التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، وقرارها 1999/57 المعنون " تعزيز الحق في الديمقراطية " .
    IV. L'ÉMERGENCE D'UN RÉGIME INTERNATIONAL DE LA DÉMOCRATIE ET DES DROITS DE L'HOMME: le droit à la démocratie UN رابعا - ظهور نظام دولي للديمقراطية وحقوق الإنسان: الحق في الديمقراطية
    Dans sa réponse, le Gouvernement égyptien a déclaré qu’il se considérait un pionnier dans la lutte contre le terrorisme et a souligné les répercussions graves de ce fléau sur la jouissance des droits de l’homme et des libertés fondamentales, y compris le droit à la démocratie. UN ٥ - ذكرت حكومة مصر، فــي ردها، أنها تعتبــر نفسها رائدة فـي مكافحة اﻹرهاب، وشددت على ما تتركه مثل هذه اﻷنشطة من تبعات خطيرة على التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في الديمقراطية.
    Dans l'hypothèse où l'on considère la République démocratique du Congo comme un pays en transition démocratique, le respect de l'ensemble des droits de l'homme qui composent le droit à la démocratie est fondamental. UN وإذا اعتبرت جمهورية الكونغو الديمقراطية بلداً يمر بمرحلة تحول ديمقراطي فمن الأساسي احترام حقوق الإنسان التي تؤلف مجتمعةً الحق في الديمقراطية.
    IV. L'ÉMERGENCE D'UN RÉGIME INTERNATIONAL DE LA DÉMOCRATIE ET DES DROITS DE L'HOMME : le droit à la démocratie UN رابعاً - ظهور نظام دولي للديمقراطية وحقوق الإنسان: الحق في الديمقراطية
    Le moment est venu que nous adoptions une déclaration universelle sur la démocratie, un code de conduite démocratique ou même un pacte international sur le droit à la démocratie. UN وقد حان الوقت لكي نعتمد إعلانا عالميا للديمقراطية، يكون مدونة قواعد للسلوك الديمقراطي بل عهدا دوليا بشأن الحق في الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more