"الحق في السلام" - Translation from Arabic to French

    • le droit à la paix
        
    • du droit à la paix
        
    • de droit à la paix
        
    • au droit à la paix
        
    • le droit des peuples à la paix
        
    Certains estiment que le droit à la paix est primordial et passe avant les autres droits de l'homme. UN فالبعض يدافع عن الحق في السلام كحق أساسي يجب إعماله حتى قبل حقوق الإنسان الأخرى.
    Pourtant, aucun droit ne semble plus fondamental que le droit à la paix et à la sécurité. UN غير أنه ليس هناك من حق يتسم بأساسية أكبر من الحق في السلام والأمن.
    Pourtant, aucun droit ne semble plus fondamental que le droit à la paix et à la sécurité. UN غير أنه ليس هناك من حق يتسم بأساسية أكبر من الحق في السلام والأمن.
    Dans sa déclaration, il a mis l'accent sur la contribution des femmes à la promotion du droit à la paix, de la démocratie et d'un ordre équitable. UN وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تنجزه منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام وبإسهامها في إظهار هذه القضية،
    Le Gouvernement d'El Salvador est d'accord avec tous ceux qui ont reconnu que le droit à la paix est un des piliers fondamentaux des droits de l'homme. UN وتتفق حكومة السلفادور مع جميع الذين أقروا بأن الحق في السلام أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    Les peuples africains ont le droit à la paix, à un ordre international juste et au développement durable. UN إن شعوب أفريقيا لها الحق في السلام والنظام الدولي العادل والتنمية المستدامة.
    Le Conseil des droits de l'homme se penche actuellement sur le droit à la paix et rédige une résolution sur la question. UN 13 - واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم حاليا بمعالجة مسألة الحق في السلام وبصدد صياغة قرار بشأنها.
    Groupe de travail à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Rapport du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé du projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Elles étaient d'avis que le droit à la paix était un droit en soi et était nécessaire à la réalisation des droits individuels et collectifs dans chaque nation. UN وصرحت الوفود بأنها ترى أن الحق في السلام يعد حقاً في حد ذاته وهو ضروري لإعمال الحقوق الفردية والجماعية في كل أمة.
    Selon elles, le droit à la paix devait occuper une place plus importante dans le texte. Autrement, le Groupe ferait un pas en arrière par rapport à ce qu'il avait décidé précédemment. UN وترى هذه الوفود أن من اللازم إيلاء المزيد من الأهمية إلى الحق في السلام في النص، وإلا كان ما يحققه الفريق تراجعاً عما اتفق عليه من قبل.
    sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Rapport du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    non limitée chargé du projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام
    Il a également été dit que les délégations ne devraient pas perdre de vue les principes fondamentaux qui formaient la base du droit à la paix. UN وذُكر أيضاً أن الوفود ينبغي ألا يغيب عن أعينها المبادئ الأساسية التي تشكل أسس الحق في السلام.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    En outre, il a rappelé que plusieurs délégations avaient déclaré qu'il n'existait pas en droit international de < < droit à la paix > > en tant que tel. UN وإضافة إلى ذلك ذكّر بأن العديد من الوفود قال إن الحق في السلام لا يوجد بمعزل في القانون الدولي.
    Ils ont regretté l'absence d'une référence claire au droit à la paix dans le texte et considéré que la déclaration devait fournir une définition conceptuelle de ce droit. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم الإشارة بوضوح إلى الحق في السلام في النص واعتبروا أن الإعلان لا بد أن يحتوي على تعريف مفاهيمي لهذا الحق.
    Le Président-Rapporteur a rappelé que le droit à la paix était reconnu dans divers instruments de droit non contraignants tels que la Déclaration sur le droit des peuples à la paix. UN 15- وذكّر الرئيس - المقرر بأن الحق في السلام أقر به في مختلف صكوك القانون غير الملزمة، مثل الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more