Relevons le paragraphe 8 de l’Observation générale 4 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, concernant le droit à un logement suffisant, qui énonce sept composantes clés de ce droit. | UN | ويلاحظ أن الفقرة ٨ من التعليق العام ٤ الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في سكن لائق يورد عناصر رئيسية سبعة هي قوام هذا الحق. |
227. En ce qui concerne le droit à un logement suffisant, les mesures complémentaires à citer sont les suivantes : | UN | ٧٢٢- الحق في سكن لائق. ثمة تدابير إضافية في هذا المجال تشمل: |
Le programme pour l'amélioration du cadre de vie avait été renforcé pour garantir le droit à un logement convenable. | UN | وتم الترويج لإدخال تحسينات على برنامج تنمية البيئة السكنية لضمان الحق في سكن لائق. |
Des ateliers sur le droit à un logement convenable se sont tenus en Serbie. | UN | وعُقدت حلقات عمل عن الحق في سكن لائق في صربيا. |
Le Gouvernement n'avait apporté aucune indication précise quant à la manière dont il entendait remédier, dans le droit interne, à l'actuelle érosion du droit à un logement convenable. | UN | ولم تقدم الحكومة أي توضيح للطريقة التي تعتزم أن تعالج بها ما يتعرض له الحق في سكن لائق من إضمحلال في القانون المحلي. |
57. Élaborer des indicateurs qui rendent compte de la notion de responsabilité suppose que l'on mesure des conditions, des processus et des résultats dans la perspective de la réalisation des constituants du droit à un logement convenable. | UN | 57- ووضع مؤشرات تعبر عن مفهوم المساءلة يتطلب مدخلات وعمليات ونتائج تقيس إعمال العناصر التي يتشكل منها الحق في سكن لائق. |
droit à un logement adéquat | UN | الحق في سكن لائق |
Dans ce sens, des actions concrètes sont menées dans l'optique du renforcement du pouvoir d'achat et de la garantie du droit à un logement décent. | UN | وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق. |
Il était indispensable de déterminer les responsabilités de l'État lorsqu'un individu violait l'un quelconque des droits inscrits dans le Pacte, comme le droit à un logement suffisant. | UN | وأضافت السيدة مورفاي قائلة إنه من الضروري تحديد مسؤوليات الدولة عندما يُخِل أي فرد بأي حق من حقوق العهد، مثل الحق في سكن لائق. |
En outre, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des Observations générales nos 4 et 7 du Comité sur le droit à un logement suffisant et sur les expulsions forcées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التعليقين العامين 4 و7 للجنة بشأن الحق في سكن لائق وبشأن عمليات الإخلاء القسري. |
Le Comité rappelle, à cet égard, son observation générale n° 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1 du Pacte) E/1992/23, annexe III. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في سكن لائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد(6). |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في سكن لائق. |
Le Comité rappelle à cet égard ses recommandations générales no 4 (le droit à un logement suffisant) et no 7 (Expulsions forcées). | UN | وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 4 (الحق في سكن لائق) وتعليقها العام رقم 7 (الإجلاء القسري). |
Elle incite les États à s'acquitter dans la pratique de leurs obligations fondamentales consistant à respecter, protéger et réaliser le droit à un logement convenable. | UN | فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به. |
Il a salué l'amélioration de la qualité des soins de santé, l'aide aux personnes souffrant du VIH et les initiatives visant à garantir le droit à un logement convenable. | UN | وأشاد بتحسن نوعية الرعاية الصحية والمساعدة المقدمة إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والتدابير الرامية إلى ضمان الحق في سكن لائق. |
Les politiques en matière de logement et d'urbanisation doivent être repensées et l'accent mis plutôt sur le droit à un logement convenable en tant que droit fondamental. | UN | وأضافت أنه يجب إعادة النظر في سياسات الإسكان والسياسات الحضرية، وأن يتم التركيز بدلا من ذلك على الحق في سكن لائق بوصفه حقا أساسيا. |
Le travail conceptuel sur les indicateurs relatifs aux droits de l'homme a suffisamment progressé pour qu'il existe aujourd'hui une base permettant l'adoption d'une liste d'indicateurs de suivi pour le droit à un logement convenable. | UN | ولقد سجلت مؤشرات العمل المفاهيمي المتعلق بحقوق الإنسان تقدماً كافياً، ويوجد في الوقت الراهن أساس متين لإقرار قائمة مؤشرات لرصد الحق في سكن لائق. |
43. le droit à un logement convenable comporte non seulement la sécurité d'occupation, mais aussi l'accès aux services publics, et la participation aux cadres physique, social, juridique et économique. | UN | 43- لا يتضمن الحق في سكن لائق مجرد ضمان الحيازة بل يتضمن أيضاً الاستفادة من الخدمات العامة والمشاركة في الأطر المادية والاجتماعية والقانونية والاقتصادية. |
Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable | UN | تعزيز إعمال الحق في سكن لائق |
Le Comité a également fait référence à l'assainissement à propos du droit à un logement convenable dans les directives concernant l'établissement de rapports qu'il a adoptées récemment. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً في المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي اعتمدتها مؤخراً إلى خدمات الصرف الصحي في إطار الحق في سكن لائق(). |
Compte tenu de l'adoption prochaine par l'Assemblée générale du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Rapporteuse spéciale consacre la troisième partie du rapport à l'opposabilité du droit à un logement convenable devant les tribunaux, en citant des exemples et la jurisprudence. | UN | وحيث إن الجمعية العامة تنظر في مسألة اعتماد البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المقررة الخاصة تخصّص الجزء الثالث من التقرير لأهلية المقاضاة على أساس الحق في سكن لائق مستندة في ذلك إلى أمثلة وسوابق قضائية. |
Autres mesures visant à réaliser le droit à un logement adéquat | UN | تدابير أخرى لإعمال الحق في سكن لائق |
42. L'amélioration des conditions de vie de la population suppose par ailleurs la garantie du droit à un logement décent. | UN | 42- ويفترض تحسين ظروف عيش السكان كذلك كفالة الحق في سكن لائق. |