II. Favoriser la bonne gouvernance aux niveaux national et international | UN | ثانيا - الحكم الرشيد على الصعـد الوطنية والدولية |
:: Promouvoir la bonne gouvernance aux niveaux national et international pour atteindre les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles en temps opportun; | UN | تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛ |
Elle a attiré l'attention sur la bonne gouvernance au niveau mondial et sur l'efficacité de l'aide. | UN | ولفت الانتباه إلى الحكم الرشيد على الصعيد العالمي وفعالية المعونة. |
Il est convenu que la bonne gouvernance au niveau local était essentielle mais qu'il faudrait pour cela des directives claires émanant des organes nationaux. | UN | ووافقت على أن الحكم الرشيد على الصعيد المحلي هو أساسي، ولكنه بحاجة إلى توجيه واضح من المستوى الوطني. |
Le Gouvernement des Bahamas croit en la bonne gouvernance à tous les niveaux, et estime qu'il s'agit là d'un droit fondamental. | UN | وتؤمن حكومة جزر البهاما أن الحكم الرشيد على جميع المستويات حق إنساني أساسي. |
la bonne gouvernance à l'échelon international était déterminante pour assurer un environnement favorable au développement durable. | UN | وعُـدَّ الحكم الرشيد على الصعيد الدولي أمرا حاسما لتهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة. |
L'un des défis du siècle prochain sera d'aider à mettre en place des institutions stables dans de nombreux pays; nous nous félicitons donc des contacts pris entre l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et l'Union interparlementaire en vue de relancer leur coopération sur les questions touchant à la bonne gestion des affaires publiques à tous les niveaux. | UN | وسـيكون من بين التحــديات اﻷساســية في القرن القادم، بناء مؤسسات مستقرة في العديد من البلدان. ومن ثم، فإننا نرحب بأية اتصالات بين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد البرلماني الدولي بغرض إعطاء دفعة أخرى لقضايا الحكم الرشيد على كل المستويات. |
Alors que nous avons tous à cœur de pratiquer une bonne gouvernance à l'échelon national, nous ne pouvons certes pas faire fi de la bonne gouvernance à l'échelon international. | UN | وفي حين نحن جميعا ملتزمون بالحكم الرشيد على المستوى الوطني، لا نستطيع بالتأكيد تجاهل الحكم الرشيد على المستوى الدولي. |
:: Améliorer la bonne gouvernance aux niveaux local et national en s'attaquant à des dimensions telles que la décentralisation et l'égalité des sexes; | UN | تحسين أساليب الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والوطني بحيث تُعالج أبعاد من بينها اللامركزية والمساواة بين الجنسين؛ |
Nous croyons également dans l'importance de la bonne gouvernance aux échelons national, international et des entreprises. | UN | وبالمثل، نؤمن بأهمية الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي. |
Dans la Déclaration du millénaire, il a été souligné que la bonne gouvernance, aux niveaux national et international, était une condition de succès dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement, et qu'il fallait élargir la participation et améliorer la coordination au sein du système financier international. | UN | وكما لوحظ في إعلان الألفية، أن النجاح في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر يعتمد، في جملة أمور، على توافر الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والدولي. وهناك أيضاً حاجة إلى مشاركة أوسع نطاقاً وإلى تحسين التنسيق داخل النظام المالي الدولي. |
Le pays doit maintenant diversifier son économie, élargir les bases de la croissance, ralentir la croissance démographique, développer les institutions nationales et renforcer la bonne gouvernance aux niveaux central et local. | UN | وقال إنه مازال على البلد أن يجد طرقا لتنويع اقتصاده، وتوسيع قاعدة النمو فيه، والتحكم في النمو السكاني وإقامة المؤسسات الوطنية وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Le respect par le Conseil des limites de son mandat renforcerait la bonne gouvernance au niveau international et donnerait un bon exemple. | UN | وإذا ما تقيد المجلس بولايته الخاصة به، سيؤدي هذا إلى تعزيز الحكم الرشيد على الصعيد الدولي، وسيوفر مثالا جيدا. |
Institutionnalisation des mécanismes de financement fondés sur les principes de la bonne gouvernance au niveau local | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي |
Institutionnalisation des mécanismes de financement fondés sur les principes de la bonne gouvernance au niveau local | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي |
Nous soulignons que la bonne gouvernance à tous les niveaux est essentielle pour assurer une croissance économique soutenue, éliminer la pauvreté et réaliser le développement durable. | UN | 8 - ونشدد على أن الحكم الرشيد على جميع المستويات أمر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
La bonne gouvernance, à tous les niveaux, était essentielle à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 64 - وذُكر أن الحكم الرشيد على جميع المستويات يعد حاسم الأهمية للتوصل إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
8. Réaffirme qu'il importe d'honorer l'engagement d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit; | UN | 8 - تعيد تأكيد أهمية الوفاء بالالتزام باتباع سياسات سليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛ |
a) D'honorer l'engagement d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit; | UN | (أ) تنفيذ التعهد باتِّباع السياسات السليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛ |
Pour promouvoir les investissements dans ce secteur, il faut une bonne gouvernance à tous les niveaux et des politiques publiques stables. | UN | 154 - من أجل تشجيع الاستثمار في هذا المجال، يجب توافر الحكم الرشيد على جميع المستويات وكذلك استقرار السياسات العامة. |
Le Ministère des collectivités locales et des travaux publics a pour mission de réformer et de redynamiser la prestation de services publics essentiels par une bonne gouvernance à l'échelon infranational. | UN | تتمثل مهمة وزارة البلديات والأشغال العامة في إصلاح وتنشيط عملية إنجاز الخدمات العامة الأساسية عن طريق الحكم الرشيد على المستوى دون الوطني. |
Ils ne peuvent lutter contre la pauvreté et la faim sans une amélioration de La gouvernance au niveau international. | UN | ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي. |
Cependant, ces efforts menés au niveau national doivent s'accompagner d'une bonne gouvernance au niveau international, et cela commence par la mise en place d'une architecture économique et financière internationale saine. | UN | إلاّ أن تلك الجهود على المستوى المحلي يتعين أن يوازيها تطبيق الحكم الرشيد على المستوى الدولي، والذي يبدأ في الأساس من خلال إرساء البنيان السليم للنظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Cependant, certains États cherchent à exercer une tutelle sur la situation des droits de l'homme, en l'absence de compétence judiciaire internationale et en contradiction flagrante avec les règles de la bonne gouvernance internationale. | UN | بيد أن البعض يحاول فرض وصايته على أوضاع حقوق الإنسان خارج حدوده الوطنية دون أي تفويض دولي، في مسلك يتناقض مع الحكم الرشيد على المستوى الدولي. |