Le paragraphe 3 de l'article 46 décrit implicitement le concept de droit de participation des peuples autochtones comme un élément essentiel à la bonne gouvernance. | UN | وتكرس الفقرة 3 من المادة 46 ضمنيا مفهوم حق الشعوب الأصلية في المشاركة، بوصفه عنصرا أساسيا في الحكم السديد. |
Il s'attache aussi à concilier ces principes avec ceux de la bonne gouvernance. | UN | كما تكفل الوزارة امتثال هذه السياسات لمبادئ الحكم السديد. |
De fait, la bonne gouvernance est désormais un des article de foi de l'Union africaine. | UN | والواقع أن الحكم السديد هو فعل ايمان للاتحاد الأفريقي اليوم. |
Une éducation orientée vers les valeurs peut promouvoir une bonne gouvernance, l'adoption de valeurs libérales et démocratiques et d'une attitude critique à l'égard des gouvernements. | UN | فالتعليم الموجه نحو القيم يشجع على قيام الحكم السديد وقيم الحرية والديمقراطية والموقف النقدي نحو الحكومات. |
Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Elle engage les autorités à s'inspirer étroitement dans leur action du principe de bonne gouvernance auquel elle attache une importance particulière. | UN | ويحث السلطات على أن تسترشد في أعمالها بمبدأ الحكم السديد الذي يوليه الاتحاد اهتماما خاصا. |
En dehors des questions de développement économique, les pays africains ont également mis l'accent sur la gouvernance dans le NEPAD. | UN | وبالإضافة إلى قضايا التنمية الاقتصادية، أكدت البلدان الأفريقية أيضا على الحكم السديد في الشراكة. |
Pour elles, la bonne gouvernance revêtait un intérêt d'autant plus grand que la corruption était l'un des obstacles majeurs à la réalisation du droit au développement. | UN | وأشاروا إلى أن الحكم السديد يعد هاماً إذ أن الفساد هو من أكبر العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية. |
Affirmant que la bonne gouvernance et la primauté du droit aideront tous les États à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris le droit à l'éducation, | UN | وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم، |
Consciente de l'importance de la bonne gouvernance et de la transparence pour la promotion des droits de l'homme, | UN | وإذ تقر بأهمية الحكم السديد والشفافية في تعزيز حقوق الإنسان، |
Affirmant que la bonne gouvernance et la primauté du droit aideront tous les États à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris le droit à l'éducation, | UN | وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم، |
Consciente de l'importance de la bonne gouvernance et de la transparence pour la promotion des droits de l'homme, | UN | وإذ تقر بأهمية الحكم السديد والشفافية في تعزيز حقوق الإنسان، |
En pareil cas, la participation active est une condition nécessaire au succès du programme et donc à la mise en œuvre du principe de la bonne gouvernance. | UN | وفي تلك الحالات، تكون المشاركة الفعلية شرطاً أساسياً لنجاح البرنامج وبالتالي لإعمال مبدأ الحكم السديد. |
Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme: note du secrétariat | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة |
Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme: projet de résolution | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار |
À partir des résultats du séminaire, le HCDH publiera une compilation des pratiques de bonne gouvernance. | UN | وتعتزم المفوضية نشر مجموعةٍ من ممارسات الحكم السديد استناداً إلى نتائج هذه الحلقة الدراسية. |
Les participants ont estimé qu'il existait une relation complémentaire entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, mais aucune définition exhaustive de la notion de bonne gouvernance. | UN | وخلص الاجتماع إلى وجود علاقة دعم متبادل بين الحكم السديد وحقوق الإنسان، وعدم وجود تعريف واحد شامل لمفهوم الحكم السديد. |
En matière de bonne gouvernance, il convient d'éviter les approches technocratiques. | UN | وينبغي تجنب اتباع النهج التكنوقراطية إزاء الحكم السديد. |
Le débat s'est poursuivi lors de la deuxième Grande Table, qui a porté sur la gouvernance, l'efficacité de l'aide et un système africain d'évaluation par les pairs. | UN | وتواصل الحوار في مؤتمر الطاولة الكبيرة الثاني الذي ركّز على الحكم السديد وفعالية المعونة ونظام أفريقي لاستعراض الأنداد. |
Le rôle d'une bonne gestion des affaires publiques dans la promotion des droits de l'homme : projet de résolution | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Le processus de gouvernance en Afrique reflète la vague démocratique actuelle qui traverse le continent. | UN | وعملية الحكم السديد في أفريقيا تعبير عن الموجة الديمقراطية الحالية التي تجتاح القارة. |
Ils doivent être condamnés et sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable. | UN | فلا بد من إدانتها واعتبار أنها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم السديد الذي يتصف بالشفافية والمساءلة. |