"الحكم ذي الصلة" - Translation from Arabic to French

    • la disposition pertinente
        
    • aux dispositions pertinentes
        
    • la disposition en question
        
    • disposition pertinente de
        
    • les dispositions pertinentes
        
    • la disposition correspondante
        
    • disposition applicable
        
    • une disposition pertinente
        
    Le Représentant spécial appuie les initiatives visant à modifier la disposition pertinente. UN وأعرب عن تأييده المبادرات الهادفة إلى تعديل الحكم ذي الصلة.
    Pour répondre à une question concernant la définition du viol, elle assure le Comité qu'elle recommandera un examen de la disposition pertinente du Code pénal. UN وفي رد على سؤال يتصل بتعريف الاغتصاب، أكدت للجنة أنها ستقدم توصية لإعادة النظر في الحكم ذي الصلة في قانون العقوبات.
    À cet égard, je souhaite attirer l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a obtenu des renseignements supplémentaires sur la disposition en question de la Charte. UN 42 - وعند الاستفسار، زُوِّدَت اللجنة بمعلومات إضافية بشأن الحكم ذي الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.37, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du Règlement intérieur. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.37، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي.
    la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur stipule : UN ونص الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ هو التالي:
    À cet égard, comme le projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il faudrait déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد نظرا إلى أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم، فمن الضروري التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٨٧ من النظام الداخلي، ونصه كما يلي:
    Il faut donc considérer que la suppression de la procédure actuelle de réformation ne porte pas préjudice à la disposition pertinente de la Charte. UN لذلك ينبغي تفسير إلغاء نظام المراجعة الحالي على أنه لا يمس الحكم ذي الصلة الوارد في الميثاق.
    Cette difficulté pourrait ne pas être aussi grave si la présentation du projet d'article était revue et la disposition pertinente formulée comme une recommandation. UN وقد لا تصبح هذه الصعوبة أمرا جوهريا إذا أعيد النظر في صيغة مشروع المادة وتمت صياغة الحكم ذي الصلة في شكل توصية.
    À cet égard, je souhaite appeler l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه اهتمامكم إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ونصه كالتالي:
    À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي:
    En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.36, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. UN ووفقا لمشروع القرار A/53/L.36، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي.
    En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.71, l’Assem- blée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.71، قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
    Le Comité constate que les conditions contractuelles relatives à un taux de rémunération journalier de US$ 500 pour les services à fournir ressortent à l'évidence de la disposition pertinente du contrat. UN ويرى الفريق أن أحكام العقد المتصلة بالسفر اليومي للخدمات المطلوب تقديمها والبالغ 500 دولار في اليوم واضحة من الحكم ذي الصلة بالموضوع الوارد في العقد.
    À cet égard, étant donné que le document A/53/L.36 n'a été distribué que ce matin, il sera nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur qui stipule : UN وفي هذا الصدد، نظرا ﻷن الوثيقة A/53/L.36 عممت هذا الصباح فقط فمن الضروري أن نتخلى عن الحكم ذي الصلة الوارد في المادة ٧٨ من النظام الداخلي ونصه كما يلي:
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Enfin, selon la disposition en question, les entités qui communiquent des informations peuvent à tout moment restreindre les droits d'accès à celles-ci. UN وأخيرا، فإن الحكم ذي الصلة من هذه القواعد ينص على أن الكيانات التي تبلغ بمعلومات، يجوز لها في أي وقت أن تقيد حقوق الإطلاع على تلك المعلومات.
    les dispositions pertinentes se lisent comme suit : UN ونص الحكم ذي الصلة هو كما يلي:
    De ce fait, la disposition correspondante des articles sur la responsabilité de l'État peut être utilisée comme modèle, moyennant les adaptations nécessaires aux fins du présent projet. UN 23 - ويمكن بالتالي استخدام مضمون الحكم ذي الصلة في مواد مسؤولية الدول نموذجا مع إدخال التكييفات اللازمة للأغراض الحالية.
    À la même séance, la Commission a accepté, sur la proposition du Président, de déroger à la disposition applicable de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.2/65/L.60. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.60.
    S'il existe un rapport pouvant être prouvé entre une ressource financière et des structures terroristes, le tribunal peut appliquer une disposition pertinente du Code pénal qui pénalise des actions menées par des membres d'une conspiration criminelle (section 89, paragraphe 17 du Code pénal). UN وإذا وجدت صلة يمكن إثباتها بين مورد مالي معين وهياكل إرهابية، يجوز تطبيق الحكم ذي الصلة من القانون الجنائي الذي يعاقب على أفعال الأعضاء في التآمر الإجرامي (الفقرة 17 من المادة 89 من القانون الجنائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more