Ces études aident les gouvernements intéressés à améliorer l'élaboration des politiques et les programmes en la matière. | UN | وتساعد تلك الدراسات الحكومات المهتمة على تعزيز رسم سياساتها وإعداد برامجها في تلك المجالات. |
Dans ses résolutions, le Forum a également reconnu l'apport utile des initiatives nationales à ses travaux et encouragé les gouvernements intéressés à mener des initiatives de ce type au sujet des questions d'actualité inscrites au programme de travail pluriannuel. | UN | كما أشاد القرار بالمساهمات الإيجابية للمبادرات القطرية في عمل المنتدى، وحض الحكومات المهتمة على تنظيم مثل هذه المبادرات في القضايا التي تمس مواضيع برنامج العمل المتعدد السنوات. |
Le PNUD peut fournir un soutien financier par l’intermédiaire des cadres de coopération de pays principalement mais il est également prêt à aider les gouvernements intéressés à obtenir des financements complémentaires pour des activités élaborées en coopération et à étudier la possibilité de collaborer avec le Centre dans le cadre d’activités régionales et mondiales. | UN | ويمكن تقديم الدعم المالي من اليونديب أساسا في سياق أطر التعاون القطرية ، ولكن اليونديب على استعداد أيضا لمساعدة الحكومات المهتمة على حشد أموال اضافية لﻷنشطة التي تصاغ بالتعاون ، وعلى استعداد أيضا لبحث امكانية التعاون مع المركز في اﻷنشطة الاقليمية والعالمية . |
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social encourage les gouvernements intéressés à prendre des engagements mutuels pour appliquer la formule 20/20. | UN | ويشجع برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الحكومات المهتمة على الاضطلاع بالتزام مشترك لتنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠. |
Dans sa résolution 22/8, le Conseil a prié ONU-Habitat d'élaborer des outils de formation en coordination avec les partenaires du Programme pour l'habitat, et d'aider les gouvernements intéressés à adapter ces directives à leur contexte national. | UN | وطلب مجلس الإدارة في قراره 22/8 إلى موئل الأمم المتحدة أن يضع بالتنسيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، أدوات تدريبية وأن يساعد الحكومات المهتمة على تكييف المبادئ التوجيهية مع سياقاتها الوطنية. |
16. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer de jouer un rôle catalyseur auprès des institutions financières internationales et à aider les gouvernements intéressés à s’adresser à ces institutions pour qu’elles financent leurs programmes et projets axés sur des activités de substitution. | UN | ٦١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره التوسطي لدى المؤسسات المالية الدولية ، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات بغرض تمويل برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة . |