"الحكومات المهتمة على" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements intéressés à
        
    Ces études aident les gouvernements intéressés à améliorer l'élaboration des politiques et les programmes en la matière. UN وتساعد تلك الدراسات الحكومات المهتمة على تعزيز رسم سياساتها وإعداد برامجها في تلك المجالات.
    Dans ses résolutions, le Forum a également reconnu l'apport utile des initiatives nationales à ses travaux et encouragé les gouvernements intéressés à mener des initiatives de ce type au sujet des questions d'actualité inscrites au programme de travail pluriannuel. UN كما أشاد القرار بالمساهمات الإيجابية للمبادرات القطرية في عمل المنتدى، وحض الحكومات المهتمة على تنظيم مثل هذه المبادرات في القضايا التي تمس مواضيع برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Le PNUD peut fournir un soutien financier par l’intermédiaire des cadres de coopération de pays principalement mais il est également prêt à aider les gouvernements intéressés à obtenir des financements complémentaires pour des activités élaborées en coopération et à étudier la possibilité de collaborer avec le Centre dans le cadre d’activités régionales et mondiales. UN ويمكن تقديم الدعم المالي من اليونديب أساسا في سياق أطر التعاون القطرية ، ولكن اليونديب على استعداد أيضا لمساعدة الحكومات المهتمة على حشد أموال اضافية لﻷنشطة التي تصاغ بالتعاون ، وعلى استعداد أيضا لبحث امكانية التعاون مع المركز في اﻷنشطة الاقليمية والعالمية .
    Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social encourage les gouvernements intéressés à prendre des engagements mutuels pour appliquer la formule 20/20. UN ويشجع برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الحكومات المهتمة على الاضطلاع بالتزام مشترك لتنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    Dans sa résolution 22/8, le Conseil a prié ONU-Habitat d'élaborer des outils de formation en coordination avec les partenaires du Programme pour l'habitat, et d'aider les gouvernements intéressés à adapter ces directives à leur contexte national. UN وطلب مجلس الإدارة في قراره 22/8 إلى موئل الأمم المتحدة أن يضع بالتنسيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، أدوات تدريبية وأن يساعد الحكومات المهتمة على تكييف المبادئ التوجيهية مع سياقاتها الوطنية.
    16. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer de jouer un rôle catalyseur auprès des institutions financières internationales et à aider les gouvernements intéressés à s’adresser à ces institutions pour qu’elles financent leurs programmes et projets axés sur des activités de substitution. UN ٦١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره التوسطي لدى المؤسسات المالية الدولية ، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات بغرض تمويل برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more