Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur appui sans réserve à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à la sécurité du Belize. | UN | أعاد رؤساء الحكومات تأكيد دعمهم الوطيد لسيادة بليز، وسلامتها اﻹقليمية، وأمنها. |
71. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et la question connexe de la non-prolifération nucléaire. | UN | 71- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مواقفهم المبدئية بشأن نزع السلاح النووي وبشأن مسألة ذات صلة هي مسألة انتشار الأسلحة النووية. |
Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur engagement en faveur du peuple haïtien et leur intention de poursuivre de façon constructive les efforts qu'ils déploient en vue de créer les conditions jugées nécessaires à sa sécurité à long terme, à son bien-être et à son progrès. | UN | وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم إزاء شعب هايتي وعزمهم على الاستمرار بصورة بناءة في بذل الجهود لتهيئة الظروف التي تُعتبر ضرورية لدوام سلامة هذا الشعب ورفاهه وتقدمه. |
Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur attachement à l'intégrité territoriale, la sécurité et la souveraineté du Belize et exprimé l'espoir que les relations entre le Belize et le Guatemala évolueraient positivement. | UN | 25 - أعاد رؤساء الحكومات تأكيد تأييدهم للسلامة الإقليمية لبليز وأمنها وسيادتها وأعربوا عن أملهم في مواصلة تحسن العلاقات بين بليز وغواتيمالا. |
Au Sommet de 2005, les gouvernements ont réaffirmé leur conviction que les progrès réalisés en faveur des femmes sont des progrès en faveur de tous. | UN | وفي مؤتمر القمة لعام 2005، كررت الحكومات تأكيد إيمانها بأن تقدم المرأة هو تقدم للجميع. |
les gouvernements réaffirment le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale pour ce qui est des questions mondiales et la place centrale qu'elle occupe en tant qu'instance représentative de premier plan et principal organe délibérant chargé de fixer les orientations de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 39 - وتعيد الحكومات تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها فيما يتعلق بالمسائل ذات البعد العالمي والمكانة المركزية التي تتبوؤها باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
3. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté d'intensifier la coopération régionale, afin d'accélérer le processus de promotion du bien-être et d'amélioration de la qualité de la vie des populations de l'Asie du Sud. | UN | ٣ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد عزمهم على تكثيف التعاون اﻹقليمي بغية التعجيل بعملية النهوض برفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية حياتهم. |
Les chefs de gouvernement ont réaffirmé l'importance d'un retour à la démocratie constitutionnelle et exprimé le souhait de voir le rétablissement rapide de la paix et de la stabilité en Haïti, ainsi que le retour, dans les meilleurs délais, à la démocratie constitutionnelle, en coopérant avec le peuple haïtien dans le cadre d'un effort soutenu visant à rétablir les institutions démocratiques. | UN | وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد أهمية العودة إلى الديمقراطية الدستورية وأعربوا عن أملهم في أن تستعيد هايتي السلام والاستقرار بسرعة وفي عودة الديمقراطية الدستورية في أقرب وقت عن طريق العمل مع شعب هايتي إطار جهد مطرد لإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية. |
Les chefs de gouvernement ont réaffirmé l'importance du Fonds de solidarité de l'IEC, qui permet aux experts des pays membres particulièrement nécessiteux de prendre part aux activités de l'organisation. | UN | 31 - وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد أهمية صندوق التضامن لمبادرة أوروبا الوسطى في تمكين خبراء البلدان الأعضاء الذين هم في حاجة خاصة من المشاركة في أنشطة المنظمة. |
67. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions de principe que le Mouvement a depuis longtemps adoptées sur le désarmement et la sécurité internationale et notamment les décisions prises à cet égard au douzième Sommet, tenu à Durban, et à la treizième Conférence ministérielle, tenue à Cartagena. | UN | 67- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد وتكرار مواقف حركة عدم الانحياز المبدئية القائمة منذ أمد طويل بشأن نزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في مؤتمر القمة الثاني عشر المعقود في ديربان والمؤتمر الوزاري الثالث عشر المعقود في كارتاخينا. |
1. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, telles qu'elles apparaissent dans le Document final de quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à la Havane (Cuba) du 11 au 16 septembre 2006. | UN | 1 - كرر رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مواقفهم المبدئية من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في هافانا، كوبا، من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006. |
2. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le droit fondamental et inaliénable de tous les États à la recherche, à la production et à l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques, sans discrimination et en conformité avec leurs obligations légales respectives. | UN | 2 - وجدد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الدول في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز ووفقا للالتزامات القانونية الخاصة بكل دولة. |
103. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la position de principe du Mouvement concernant le terrorisme, adoptée dans le document final de la douzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des non-alignés à Durban en 1998, ainsi que lors des réunions ministérielles qui ont suivi. | UN | 103- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد موقف الحركة المبدئي من الإرهاب كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في دوربان عام 1998، و للاجتماعات الوزارية التي عقدت بعده. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur attachement à la coopération régionale dans le cadre de l'ASACR et ont souligné l'importance que revêtaient les réunions annuelles au sommet pour la définition de stratégies communes visant à réaliser les objectifs et principes posés dans la charte de l'Association. | UN | 1 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالتعاون الإقليمي من خلال رابطة جنوب آسيا وشددوا على أهمية اجتماعات مؤتمر القمة السنوية في صياغة استراتيجيات مشتركة لتحقيق الأهداف والمبادئ المبيّنة في ميثاق الرابطة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur engagement à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, laquelle, entre autres dispositions, reconnaît la gravité du problème du terrorisme dans la mesure où le terrorisme porte atteinte à la sécurité, à la stabilité et au développement de la région. | UN | 44 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب التي تقر، ضمن اتفاقيات أخرى، بخطورة مشكلة الإرهاب باعتبارها تؤثر على أمن المنطقة واستقرارها وتنميتها. |
11. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à tout mettre en oeuvre pour permettre aux pauvres d'améliorer leurs capacités d'ensemble, d'améliorer leurs conditions de vie et de bénéficier d'une protection économique et sociale adéquate en cas de chômage et d'invalidité et dans leurs vieux jours. | UN | ١١ - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بتوفير فرص أوسع للفقراء من أجل تعزيز قدراتهم الكلية وتحسين ظروف معيشتهم، ولتوفير حماية اقتصادية واجتماعية كافية لهم خلال فترة البطالة عن العمل والعجز والشيخوخة. |
Au cours de la session extraordinaire de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), tenue aux Bahamas en octobre 2001, les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur ferme intention de coopérer avec la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme conformément au droit international et aux conventions internationales. | UN | وستواصل الحكومة الغيانية المشاركة بصورة نشطة في أنشطة مكافحة الإرهاب في المنطقة وعلى صعيد الأمريكتين وفي الدورة الاستثنائية للجماعة الكاريبية في جزر البهاما في تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم بالعمل مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي والاتفاقيات الدولية. |
Les chefs de gouvernements ont réaffirmé leur attachement à l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la République de Chypre. | UN | 22 - أعاد رؤساء الحكومات تأكيد تأييدهم لاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها ووحدتها وسلامتها الإقليمية. |
Les gouvernements ont réaffirmé un grand nombre des engagements qu'ils avaient déjà pris pour assurer les besoins essentiels de la population, notamment dans les domaines de l'enseignement de base et des soins de santé primaires. | UN | وكررت الحكومات تأكيد الالتزامات العديدة التي كانت قد قطعتها على نفسها من قبل لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، ولا سيما في مجالي التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية. |
Aux paragraphes 58 et 59 du Document les gouvernements réaffirment leur volonté de garantir aux femmes le droit de jouir librement et sur un pied d'égalité du droit de propriété et d'hériter, et d'assurer la sécurité de jouissance de leurs biens et de leurs logements. | UN | وفي الفقرتين 58 و59 من النتائج أعادت الحكومات تأكيد التزامها " بضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن " . |