"الحكومات عن" - Translation from Arabic to French

    • des gouvernements sur
        
    • gouvernements pour l
        
    • les gouvernements sur
        
    • aux gouvernements de
        
    • de gouvernement
        
    • aux gouvernements d'
        
    • gouvernements ont
        
    • gouvernements se
        
    • des gouvernements à
        
    • les gouvernements de
        
    • gouvernement se
        
    • les gouvernements s
        
    • les gouvernements pour
        
    • gouvernement ont exprimé
        
    • les gouvernements au sujet
        
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Contributions annoncées à recevoir des gouvernements pour l'exercice UN تبرعات معلنة قيد التحصيل من الحكومات عن السنة الجارية
    Résumés des informations transmises par les gouvernements sur l'utilisation d'agents de conservation contenant du mercure dans des médicaments, y compris des vaccins UN ملخصات المعلومات المقدَّمة من الحكومات عن استخدام المواد الحافظة الزئبقية في الأدوية، بما فيها اللقاحات
    Considérant la responsabilité qui incombe aux gouvernements de mener des enquêtes sur toutes les infractions commises au préjudice des enfants et de punir les coupables, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Les chefs de gouvernement se sont déclarés indignés de la poursuite des massacres au Rwanda et ont condamné dans les termes les plus vigoureux les atrocités qui y sont commises. UN أعرب رؤساء الحكومات عن سخطهم إزاء استمرار المذابح في رواندا وأدانوا بأشد لهجة ممكنة اﻷعمال الوحشية التي يجري ارتكابها.
    Reconnaissant également qu'il incombe aux gouvernements d'atténuer la pauvreté, de réduire la dépendance de leurs ressortissants à l'égard des stupéfiants ainsi que de la production de stupéfiants et de faire respecter les mesures juridiques de lutte contre les stupéfiants, UN واعترافا منها أيضا بمسؤولية الحكومات عن تخفيف حدة الفقر وتقليل اعتماد مواطنيها على المخدرات وانتاج المخدرات، وإنفاذ تدابير قانونية لمكافحة المخدرات،
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في مجال توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    III. INDEX DES INFORMATIONS GÉNÉRALES REÇUES DES gouvernements pour l'ANNÉE CIVILE 1993 4 UN ثالثا - فهرست للمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣
    III. INDEX DES INFORMATIONS GÉNÉRALES REÇUES DES gouvernements pour l'ANNÉE CIVILE 1993 2 Français UN ثالثا - فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣ ٢
    Il comprend aussi des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    Considérant la responsabilité qui incombe aux gouvernements de mener des enquêtes sur toutes les infractions commises au préjudice des enfants et de punir les coupables, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    155. Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur soutien aux efforts entrepris pour une solution pacifique en Côte d'Ivoire. UN 155- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم للجهود التي بذلت من أجل إيجاد تسوية سلمية للوضع في كوت ديفوار.
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    Un certain nombre de gouvernements ont également annoncé leur décision d'y contribuer. UN كما أعلن عدد من الحكومات عن قراره باﻹسهام في الصندوق الاستئماني.
    Plusieurs gouvernements se sont associés à ce point de vue. UN وأعرب عدد من الحكومات عن وجهة نظر مماثلة.
    De plus, la participation étroite des gouvernements à l'exécution des projets contribue à l'efficience et à de meilleurs résultats. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ مشاركة الحكومات عن كثب في تنفيذ المشاريع تساهم في تحقيق الكفاءة وتعزيز النتائج المحقَّقة.
    Une telle démarche dissuade les gouvernements de consacrer des ressources et d'apporter les améliorations nécessaires aux procédures d'asile et aux installations prévues à cet effet. UN ويثني هذا الأمر الحكومات عن الاستثمار وإدخال التحسينات اللازمة في العمليات والمرافق الوطنية للجوء.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'auto-assistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    Index des informations générales reçues par les gouvernements pour l'année civile 1999 UN فهرس المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية 1999
    Des vues divergentes ont été exprimées par les gouvernements au sujet de la question relative à la composition universelle. UN وأعربت الحكومات عن آراء متضاربة بشأن قضية شمولية العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more