"الحكومات والصناعة" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements et l'industrie
        
    • les gouvernements et le secteur industriel
        
    • gouvernements et de l'industrie
        
    • gouvernements et au secteur
        
    • gouvernements et les industriels
        
    • gouvernements et des milieux industriels
        
    les gouvernements et l'industrie devraient encourager cette < < chimie douce > > en poussant plus avant la recherche, les études, les incitations et des conditions de marché favorables. UN وينبغي أن تشجع الحكومات والصناعة هذه ' ' الكيمياء الخضراء`` من خلال تعزيز البحث والتثقيف والحوافز وظروف السوق المواتية.
    La Commission a souligné qu'il fallait davantage prendre conscience de la nécessité pour les gouvernements et l'industrie d'établir un contrôle efficace des précurseurs aux niveaux national et régional. UN وشددت اللجنة على الحاجة الى المزيد من الوعي بأهمية اقامة الحكومات والصناعة على الصعيدين الوطني والاقليمي رقابة فعالة على السلائف.
    Des statistiques supplémentaires pour l'année en cours ainsi que des estimations pour 1995 et 1996, correspondant aux dernières données fournies par les gouvernements et l'industrie, seront également communiquées aux participants. UN كما ستتاح للمشتركين تكملة لاحصاءات السنة حتى اﻵن وتقديرات لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، وتورد آخر البيانات الواردة من الحكومات والصناعة.
    Le PNUD aide les gouvernements et le secteur industriel à concevoir, mettre en œuvre, suivre et évaluer des projets et des programmes visant à supprimer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone dans les aérosols, mousses, solvants, produits de réfrigération et climatisation et produits de lutte contre l'incendie, qui s'adressent à des grandes, moyennes ou petites entreprises. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد وتكييف الهواء وإطفاء الحرائق، التي تقوم بها مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    Reste encore à mettre en oeuvre une vaste opération de décentralisation des activités sur le terrain visant à satisfaire les besoins croissants en amont des gouvernements et de l'industrie privée. UN وثمة أمر لم ينفذ بعد، وهو الاضطلاع بعملية كبيرة ﻹزالة المركزية عن اﻷنشطة القائمة في الميدان، وذلك بهدف الوفاء بالمتطلبات الرئيسية المتزايدة لدى الحكومات والصناعة الخاصة.
    Mesures recommandées aux gouvernements et au secteur du transport maritime UN 4 - الإجراءات التي توصى الحكومات والصناعة باتخاذها
    Les spécialistes de la sécurité alimentaire travaillent de concert avec les gouvernements et les industriels pour contrôler étroitement la qualité et établir des infrastructures locales de sécurité alimentaire, qui sont alignées progressivement sur les normes internationales. UN ويعمل الاختصاصيون في الأمن الغذائي إلى جانب الحكومات والصناعة لإنشاء رقابة متينة للجودة وهياكل أساسية للأمن الغذائي مع مؤسسات محلية، يتم تطويرها تدريجياً وفقاً للمعايير الدولية.
    Au début de la session, des statistiques supplémentaires seront communiquées aux participants dans un bulletin trimestriel contenant les dernières données reçues des gouvernements et des milieux industriels. UN وعند افتتاح الدورة ستتاح إحصاءات تكميلية في شكل نشرة فصلية تتضمن آخر البيانات الواردة من الحكومات والصناعة ﻹعطاء صورة مستوفاة للحالة قبل بدء المناقشة.
    Il faudrait encourager les gouvernements et l’industrie à améliorer, d’une façon générale, leur présentation des progrès accomplis dans le cadre des initiatives volontaires et de la protection de l’environnement, notamment au titre du suivi du débat de la sixième session de la Commission consacrée à l’industrie. UN ٦٩ - وينبغي تشجيع الحكومات والصناعة على أن تحسن، بصفة عامة، إبلاغها عن التقدم المحرز في مبادراتها الطوعية والحماية البيئية، وخاصة كمتابعة للقطاع الصناعي، في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    Il faudrait encourager les gouvernements et l’industrie à améliorer, d’une façon générale, leur présentation des progrès accomplis dans le cadre des initiatives volontaires et de la protection de l’environnement, notamment au titre du suivi du débat de la sixième session de la Commission consacrée à l’industrie. UN ٦٩ - وينبغي تشجيع الحكومات والصناعة على أن تحسن، بصفة عامة، إبلاغها عن التقدم المحرز في مبادراتها الطوعية والحماية البيئية، وخاصة كمتابعة للقطاع الصناعي، في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    135. Des partenariats dans le domaine de la technologie et des accords de coopération sont nécessaires pour stimuler la collaboration entre les gouvernements et l'industrie aux niveaux national et international. UN ١٣٥ - هناك حاجة إلى إقامة الشراكات التكنولوجية والترتيبات التعاونية بغية تنشيط التعاون العملي بين الحكومات والصناعة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Il a aidé les gouvernements et l'industrie à concevoir, mettre en oeuvre, suivre et évaluer des projets et programmes d'élimination progressive de ces substances dans les produits suivants : aérosols, mousses, solvants, réfrigérants et halon pour extincteurs. UN وقد أعانت مساعدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات والصناعة على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع اﻹنهاء التدريجي للمواد المنضبة لﻷوزون والبرامج اﻷخرى في القطاعات التالية، أنظمة اﻹيروسول، والرغوة، والمذيبات، والمواد المبردة والهالونات كمواد ﻹطفاء الحرائق.
    Le programme Production plus propre du Centre d'activité du Programme pour l'industrie et l'environnement du PNUE a pour but d'aider les gouvernements et l'industrie à mettre au point les politiques requises pour une production plus propre et de faciliter le transfert de techniques appropriées dans ce domaine. UN ومن شأن برنامج الانتاج النظيف، التابع لمركز أنشطة برنامج الصناعة والبيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مساعدة الحكومات والصناعة على وضع السياسات الضرورية من أجل انتاج أنظف، وتسهيل نقل تكنولوجيات انتاج أكثر نظافة.
    Seul organe de type groupe d'étude qui s'intéresse exclusivement au minerai de fer, le Groupe attire à ses sessions annuelles des experts qui occupent des postes de direction dans les gouvernements et l'industrie d'une quarantaine de pays producteurs, consommateurs et exportateurs ainsi que les organisations internationales compétentes. UN وهذا الفريق، الذي يعمل بوصفه المحفل الدراسي الوحيد الذي يكرس جهوده لمسائل ركاز الحديد على وجه الحصر، يجتذب في دوراته السنوية خبراء من صانعي السياسات في الحكومات والصناعة من حوالي ٤٠ بلداً، يمثلون المنتجين والمستهلكين والتجار والمنظمات الدولية المعنية.
    Seul organe de type groupe d'étude qui s'intéresse exclusivement au minerai de fer, le Groupe attire à ses sessions annuelles des experts de haut niveau représentant les gouvernements et l'industrie d'une quarantaine de pays producteurs, consommateurs et exportateurs ainsi que les organisations internationales compétentes. UN وهذا الفريق الذي يعمل بوصفه المحفل الدراسي الوحيد الذي يكرس جهوده لمسائل ركاز الحديد على وجه الحصر، يجتذب في دوراته السنوية خبراء من صانعي السياسات في الحكومات والصناعة من حوالي ٤٠ بلداً، يمثلون المنتجين والمستهلكين والتجار والمنظمات الدولية المعنية.
    65. L'industrie ayant un rôle de premier plan à jouer dans la protection de l'atmosphère, le Groupe de travail a recommandé à la Commission du développement durable de prier instamment les gouvernements et l'industrie : UN ٦٥ - في ضوء أن الصناعة لها دور رئيسي تضطلع به في حماية الغلاف الجوي، فإن الفريق العامل أوصى اللجنة بأن تحث الحكومات والصناعة على ما يلي:
    Le PNUD aide les gouvernements et le secteur industriel à concevoir, mettre en œuvre, suivre et évaluer des projets et des programmes visant à supprimer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone dans les aérosols, mousses, solvants, produits de réfrigération et climatisation et produits de lutte contre l'incendie, qui s'adressent à des grandes, moyennes ou petites entreprises. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد/تكييف الهواء وإطفاء الحرائق، التي تقوم بها مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    Le PNUD aide les gouvernements et le secteur industriel à concevoir, mettre en œuvre, suivre et évaluer des projets et des programmes visant à supprimer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone dans les aérosols, mousses, solvants, produits de réfrigération et climatisation et produits de lutte contre l'incendie, qui s'adressent à des grandes, moyennes ou petites entreprises. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد/تكييف الهواء وإطفاء الحرائق، التي تقوم بها مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    Le PNUD aide les gouvernements et le secteur industriel à concevoir, mettre en œuvre, suivre et évaluer des projets et des programmes visant à supprimer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone dans les aérosols, mousses, solvants, produits de réfrigération et climatisation et produits de lutte contre l'incendie, qui s'adressent à des grandes, moyennes ou petites entreprises. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد/تكييف الهواء وإطفاء الحرائق، التي تقوم بها مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et de l'industrie n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes qui en sont en cours d'expérimentation. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من الفعالية من حيث التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة الممكنة.
    28. Des experts des gouvernements et de l'industrie ont rendu compte des faits nouveaux survenus sur les marchés nationaux de leur pays et des activités des entreprises. UN ٢٨ - وأفاد خبراء من الحكومات والصناعة بالتطورات في أسواق بلدانهم وأنشطة الشركات.
    4. Mesures recommandées aux gouvernements et au secteur du transport maritime UN 4 - الإجراءات الـتي توصـى الحكومات والصناعة باتخاذها
    a) Progrès dans le dialogue international entre les gouvernements et les industriels sur les questions relatives au développement de l'énergie durable - production d'énergies moins polluantes, sécurité énergétique et diversification des sources énergétiques UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات والصناعة بشأن قضايا تنمية الطاقة المستدامة، ولا سيما إنتاج طاقة أنظف، وأمن الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة
    2. Le Directeur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED a fait observer que la fonction du Groupe était de servir de forum aux représentants des gouvernements et des milieux industriels des pays producteurs et consommateurs, pour favoriser l'interaction et la consultation. UN ٢- لاحظ الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد أن غرض الفريق هو توفير محفل لممثلي الحكومات والصناعة في كل من البلدان المنتجة والمستهلكة مما يعزز التفاعل والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more