"الحكومات والمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements et la communauté internationale
        
    • des gouvernements et de la communauté internationale
        
    • les gouvernements et par la communauté internationale
        
    • gouvernements et à la communauté internationale
        
    • les pouvoirs publics et la communauté internationale
        
    • Gouvernement et la communauté internationale
        
    • gouvernements et la communauté internationale devraient
        
    Mesures à prendre par les gouvernements et la communauté internationale UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي:
    Mesures à prendre par les gouvernements et la communauté internationale UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي:
    les gouvernements et la communauté internationale doivent être tenus pour responsables des engagements convenus. UN ويجب أن تخضع الحكومات والمجتمع الدولي للمساءلة بشأن الالتزامات المتفق عليها.
    Ce processus implique donc la participation non seulement des gouvernements et de la communauté internationale, mais également des communautés locales, du secteur non gouvernemental, de toutes les autres organisations et de tous les particuliers intéressés. UN لذلــك فإن العمليــة لا تنطوي علــى مشاركة الحكومات والمجتمع الدولي فقط، وإنما أيضــا على مشاركة المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومــي وسائــر من يعنيهم اﻷمر من المنظمات اﻷخرى واﻷفراد.
    L'individu jouit dès sa naissance de droits et libertés fondamentaux dont les gouvernements et la communauté internationale doivent assurer la promotion et la protection. UN إن اﻹنسان يولد متمتعا بحقوقه وحرياته اﻷساسية التي يجب على الحكومات والمجتمع الدولي كفالة تشجيعها وحمايتها.
    les gouvernements et la communauté internationale ont été invités à favoriser la coopération technique et scientifique dans le domaine de la recherche sur la population et le développement. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    Nous appelons en outre les gouvernements et la communauté internationale à s'assurer que : UN وإضافة إلى ذلك، ندعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى كفالة ما يلي:
    Cette question a été négligée par les gouvernements et la communauté internationale. UN وقد لقيت هذه المسألة التجاهل من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    Les terres arides du monde sont trop souvent un désert en matière d'investissement, considérées par les gouvernements et la communauté internationale comme une cause perdue. UN كثيراً ما ينظر إلى الأراضي الجافة باعتبارها استثماراً لا رجاء منه، وتعتبرها الحكومات والمجتمع الدولي قضية خاسرة.
    Les populations des pays pauvres enclavés jugeront les gouvernements et la communauté internationale sur les réalisations concrètes. UN وسكان البلدان الفقيرة المحصورة سيبدون رأيهم في الحكومات والمجتمع الدولي بناء عما يتحقق من إنجازات فعلية.
    Ma délégation espère vivement que les gouvernements et la communauté internationale engageront les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre les conclusions de cette session. UN إن وفدي يحدوه أمل كبير في التزام الحكومات والمجتمع الدولي بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ نتائج هذه الدورة.
    les gouvernements et la communauté internationale doivent oeuvrer ensemble pour créer des conditions favorables, au nombre desquelles : UN ويجب أن تعمل الحكومات والمجتمع الدولي على تهيئة بيئة تمكينية تنطوي على جهود لتحقيق ما يلي:
    Face aux défis d'aujourd'hui, tous les gouvernements et la communauté internationale doivent mobiliser leur volonté politique et leurs ressources pour concrétiser les grands desseins de la Conférence du Caire. UN وتتطلب تحديات اليوم قيام الحكومات والمجتمع الدولي بتعبئة ما لديهما من إرادة سياسية وموارد لترجمة رؤية القاهرة إلى واقع.
    les gouvernements et la communauté internationale peuvent jouer un rôle important, notamment en favorisant une meilleure gestion financière et des contrôles financiers plus rigoureux. UN وهناك دور هام يتعين الاضطلاع به من الحكومات والمجتمع الدولي وهو تعزيز الإدارة الرشيدة والمساءلة.
    L'analyse des politiques ne serait utile que s'il en résultait des instruments effectivement utilisés par les gouvernements et la communauté internationale. UN وقال إن تحليل السياسات لن يكون مفيدا إلا إذا أسفر عن إيجاد أدوات فعالة للسياسة العامة تستخدمها الحكومات والمجتمع الدولي.
    Les résultats du Sommet ont souligné la nécessité pour les gouvernements et la communauté internationale tout entière d'agir d'urgence et de façon décisive. UN وأكدت نتائج مؤتمر القمة على أهمية اتخاذ إجراء عاجل وحاسم من جانب الحكومات والمجتمع الدولي ككل.
    Cet objectif nécessite des efforts concertés de la part des gouvernements et de la communauté internationale. UN ويتطلب هذا الهدف جهودا منسقة تضطلع بها الحكومات والمجتمع الدولي.
    En fait, ces forces se sont accélérées et ont souvent mis à rude épreuve la capacité des gouvernements et de la communauté internationale à les gérer pour le bien de tous. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الجميع.
    En fait, ces forces se sont accélérées et ont souvent mis à rude épreuve la capacité des gouvernements et de la communauté internationale de les gérer pour le bien de tous. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الكافة.
    Notant que l'agriculture et le développement rural sont depuis de nombreuses années négligés par les gouvernements et par la communauté internationale, UN وإذ تلاحظ أن الحكومات والمجتمع الدولي قد أهملت الزراعة والتنمية الريفية لسنوات عديدة،
    Dans cette résolution, l'Assemblée a également adressé un certain nombre de recommandations aux gouvernements et à la communauté internationale, leur demandant de redoubler d'efforts en vue de réaliser les objectifs de la Décennie. UN وفي هذا القرار أيضا، قدمت الجمعية العامة عددا من التوصيات الى الحكومات والمجتمع الدولي من أجل مضاعفة الجهود الرامية الى بلوغ أهداف العقد النهائية.
    les pouvoirs publics et la communauté internationale peuvent aussi jouer un rôle important en matière de gouvernance et de responsabilisation. UN وهناك مجال آخر يمكن أن تضطلع الحكومات والمجتمع الدولي فيه بدور هام، ويشمل مسألة السيطرة والمساءلة.
    Elle invite instamment le Gouvernement et la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour garantir que les personnes déplacées à l'intérieur du pays aient accès aux services de base, en ce qui concerne notamment la nourriture, le logement, la santé, l'éducation et la protection. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومات والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات فورية لضمان حصول المشردين داخليا على الخدمات الأساسية، ولا سيما فيما يتعلق بالغذاء والمأوى والصحة والتعليم والحماية.
    7.15 les gouvernements et la communauté internationale devraient employer tous les moyens à leur disposition pour défendre le principe de la liberté de choix en matière de planification familiale. UN ٧-١٥ على الحكومات والمجتمع الدولي استخدام كامل الوسائل المتاحة لدعم مبدأ الاختيار الطوعي في مجال تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more