"الحكومة الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement américain
        
    • du Gouvernement américain
        
    • le Gouvernement des États-Unis
        
    • du Gouvernement des États-Unis
        
    • le Gouvernement des ÉtatsUnis
        
    • Administration américaine
        
    • Le gouvernement des Etats-Unis
        
    • au Gouvernement américain
        
    le Gouvernement américain défendra les intérêts de l'Europe de l'Ouest. Open Subtitles الحكومة الأمريكية ستدافع عن مصالحها في أوروبا الغربية
    Elle voulait me niquer Plus for que le Gouvernement américain Open Subtitles تريدني أن أضاجعها أقوى من مضاجعة الحكومة الأمريكية
    Vous savez tous que j'ai été entraîné par le Gouvernement américain à résister aux interrogatoires ? Open Subtitles لدى الحكومة الأمريكية على مقاومة الاستجواب، صحيح؟ لا بأس. سنستمر بطرح الظنون السلبية
    Vous êtes un traître et un prisonnier du Gouvernement américain. Open Subtitles قبل 21 سنة. أنت خائن وسجين الحكومة الأمريكية.
    Officiellement, le Gouvernement des États-Unis il a fini son étude des ovnis en 1969. Open Subtitles رسمياً، الحكومة الأمريكية أنهت دراستها عن الأطباق الطائرة في عام 1969.
    Le National Youth Project a ainsi reçu des subventions du Gouvernement des États-Unis, pour l'action qu'il mène. UN وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة الأمريكية دعما لأعماله.
    le Gouvernement américain a accordé une subvention additionnelle de 10 millions de dollars pour renforcer la PTME. UN ومنحت الحكومة الأمريكية منحة إضافية بقيمة 10 مليون دولار لتعزيز مشروع الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    À cet égard, elle indique avoir été invitée par le Gouvernement américain à constater sur le terrain les effets de la crise sur le logement. UN وفي هذا الصدد، قالت إن الحكومة الأمريكية دعتها إلى أن ترى على أرض الواقع آثار الأزمة السكنية.
    Compte tenu de l'importance que revêt un désarmement progressif, effectif et vérifiable, le Gouvernement américain compte rechercher activement des solutions d'avenir permettant de réaliser les progrès voulus. UN وبالنظر إلى أهمية القيام بعملية نزع السلاح بصورة فعالة وتدريجية ويمكن التحقق منها، فإن الحكومة الأمريكية ستبحث بنشاط عن أي سبل واعدة لإحراز هذا التقدم.
    Ce journal s'étant trouvé dans une situation illégale pendant neuf mois, il serait bon que le Gouvernement américain lui rappelle la conduite à tenir. UN وهذه الجريدة في وضع غير مشروع منذ تسعة أشهر ويحسن أن تذكرها الحكومة الأمريكية بالسلوك الذي يجب عليها أن تتبعه.
    Depuis juillet 1999, le Gouvernement américain avait renforcé ces mesures. UN ومنذ تموز/يوليه 1999، عززت الحكومة الأمريكية هذه التدابير.
    Il y a peu, le Gouvernement américain a décidé d'accorder une plus grande attention à la participation de ses militaires à la traite. UN وقد زادت الحكومة الأمريكية مؤخرا تركيزها على تورط عسكرييها في أعمال التجارة.
    La procédure ayant été ouverte récemment, le Gouvernement américain n'a pas encore soumis de réponse au tribunal. UN ونظرا لأن الدعوى قد رفعت مؤخرا لم تقدم الحكومة الأمريكية أي رد بعد للمحكمة.
    Au lendemain de ces événements, le Gouvernement américain a déclaré la guerre au terrorisme. UN ففي أعقاب هذه الأحداث أعلنت الحكومة الأمريكية الحرب على الإرهاب.
    En 2002, Madagascar a reçu du Gouvernement américain des vedettes rapides qui lui permettent de renforcer le contrôle des côtes malgaches. UN وفي عام 2002، تلقت مدغشقر من الحكومة الأمريكية زورقين سريعين يسمحان لها بتعزيز مراقبة السواحل الملغاشية.
    De plus, cette position politique du Gouvernement américain est une tactique visant précisément à dissimuler son incompétence et son impuissance à prendre des mesures de protection de la santé publique face à la consommation de drogues dans le pays. UN والموقف السياسي الذي تتخذه الحكومة الأمريكية هو، بالإضافة إلى ذلك، تكتيك يهدف إلى إخفاء عجزها وعدم كفاءتها في التدابير التي تتخذها من أجل حماية صحة المجتمع الأمريكي فيما يتعلق باستهلاك المخدرات.
    Il s'est engagé personnellement à appuyer leurs activités en utilisant les ressources et la détermination du Gouvernement américain. UN وأعرب عن التزامه الشخصي بدعم عملهما بالموارد وبتصميم الحكومة الأمريكية.
    La troisième était que l'attentat avait été perpétré par un groupe terroriste, mais que le Gouvernement des États-Unis avait appuyé la chose et tiré profit de la situation. UN وكانت وجهة النظر الثالثة أن الهجوم قامت به جماعة إرهابية، لكن الحكومة الأمريكية دعمت هذه الحالة واستفادت منها.
    Suivant une escalade évidente, le Gouvernement des États-Unis s'est également approprié les envois de fonds en devises de pays tiers, notamment en euros. UN وفي تصعيد واضح، اعتمدت الحكومة الأمريكية أيضا تحويلات بعملات بلدان ثالثة، مثل اليورو.
    le Gouvernement des États-Unis s'emploie donc à promouvoir les mariages solides et non le mariage à n'importe quel prix. UN ولذا فان الحكومة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الزيجات الصحية، وليس الزيجات بأي ثمن.
    Programme d'accès impliquant du Gouvernement des États-Unis enquête et les contacts avec les extraterrestres. Open Subtitles متعلّق بأبحاث وتَواصُل الحكومة الأمريكية مع مخلوقات فضائية.
    La juridiction de première instance est actuellement saisie d'un projet de règlement entre le Gouvernement des ÉtatsUnis et Microsoft. UN وتقوم محكمة الموضوع حاليا بإعادة النظر في اقتراح بتسوية بين الحكومة الأمريكية وميكروسوفت.
    Sandy Berger a décrit l'engagement du Gouvernement américain dans des actes criminels contre l'Iraq comme un choix que l'Administration américaine devait faire en faisant preuve de constance et de détermination, en étant résolue à utiliser la force de façon effective en la matière. UN ووصف ساندي بيرغر تورط الحكومة اﻷمريكية في هذا العمل اﻹجرامي ضد العراق بأنه الخيار الذي يجب أن تتخذه اﻹدارة اﻷمريكية بصبر وعزم مع التصميم على استخدام القوة الفعالة لتحقيقه.
    Nous sommes Le gouvernement des Etats-Unis, et nous vous demandons de servir votre pays. Open Subtitles نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك
    Il exprime l’espoir que M. Underwood utilisera, lorsqu’il s’adressera au Gouvernement américain, les mêmes termes que ceux dont il se sert pour parler à la Commission. UN وأعرب عن أمله في أن يستخدم السيد أندروود، عند مخاطبته الحكومة اﻷمريكية نفس العبارات التي يستخدمها عند مخاطبة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more