"الحكومة الأوغندية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement ougandais
        
    • du Gouvernement ougandais
        
    • l'Ouganda
        
    par le Gouvernement ougandais pour justifier son invasion de la République démocratique du Congo UN تعليق على دعاوى الحكومة الأوغندية ومبرراتها لغزو الكونغو الديمقراطية
    S'agissant de la promotion d'une existence saine, le Gouvernement ougandais a remis en état l'infrastructure sanitaire. UN وفي مجال تعزيز الحياة الصحية، أعادت الحكومة الأوغندية تأهيل البنية التحتية الصحية.
    le Gouvernement ougandais poursuit ces bandits. UN وما برحت الحكومة الأوغندية تطارد هؤلاء اللصوص.
    Avec le plein appui du Gouvernement ougandais, l'Armée de résistance du Seigneur a également engagé son propre processus de consultation. UN وتابع يقول إن جيش الرب للمقاومة قد شرع في الاضطلاع بعملية تشاور، وذلك بدعم تام من الحكومة الأوغندية.
    11. Sur l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant a effectué une visite de travail en Ouganda, du 28 juin au 4 juillet 2006. UN 11- اضطلع الممثل بزيارة عمل إلى أوغندا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، بدعوة من الحكومة الأوغندية.
    Par conséquent, le Gouvernement ougandais lance un appel spécial à la communauté internationale pour qu'elle fournisse une aide humanitaire. UN ومن ثم تتوجه الحكومة الأوغندية إلى المجتمع الدولي بهذا النداء الخاص تناشده فيه تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Groupe a informé le Gouvernement ougandais des activités de M. Rwema; UN وأبلغ الفريق الحكومة الأوغندية بأنشطة السيد رويما؛
    Il faut que l’on sache que le Gouvernement ougandais adhère pleinement à la Déclaration universelle des droits de l’homme qu’il respecte tant pour ce qui est de la lettre que de l’esprit, notamment lorsqu’il s’agit des femmes et des enfants. UN وللعلم فإن الحكومة الأوغندية تلتزم التزاما تاما بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتحترمه نصا وروحا، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالنساء والأطفال.
    le Gouvernement ougandais est d'accord avec les observations suivantes du Groupe d'experts des Nations Unies : UN 30 - توافق الحكومة الأوغندية على الملاحظات التالية لفريق الخبراء التابع للأمم المتحدة:
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo a également invité officiellement le Gouvernement ougandais à envoyer à Kinshasa son ambassadeur, qui avait été nommé au début de l'année. UN ووجهت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا دعوة رسمية إلى الحكومة الأوغندية لإرسال سفيرها، الذي كان قد عين في أوائل العام، إلى كينشاسا.
    De telles références infondées, qui apparaissent plusieurs fois dans le rapport, jettent un doute inutile et injustifié sur le Gouvernement ougandais. UN وتلقي هذه الإشارات العرضية الواردة في عدة أجزاء من التقرير ظلالا من الشك على الحكومة الأوغندية ليس لها ما يبررها أو يدعمها.
    Insister sur le rôle de médiation que peut jouer le Gouvernement ougandais auprès de ces groupes, et sur l'influence positive qu'il doit exercer sur eux pour soutenir le processus de transition en République démocratique du Congo. UN التأكيد على دور الوساطة الذي يمكن أن تقوم به الحكومة الأوغندية لدى هذه الجماعات، وعلى النفوذ الإيجابي الذي يمكن أن تمارسه إزاءها من أجل دعم عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il s'agit là d'une mesure constructive sur la voie de la mise en œuvre des engagements pris par le Gouvernement ougandais lors de la visite de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés. UN وهذه خطوة إيجابية من أجل الوفاء بالالتـزامات التي قطعتها الحكومة الأوغندية على نفسها أثناء الزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan et médiateur des pourparlers de paix entre le Gouvernement ougandais et l'Armée/Mouvement de résistance du Seigneur UN نائب رئيس حكومة جنوب السودان ووسيط محادثات السلام بين الحكومة الأوغندية وحركة/جيش الرب للمقاومة
    La Division a été créée en 2009 par le Gouvernement ougandais dans le cadre de ses efforts pour mettre en œuvre les accords de paix de Djouba qu'il a signés en 2008 avec la LRA. UN وقد أنشئت الشعبة في عام 2009 بقرار من حكومة أوغندا في إطار جهودها لتنفيذ اتفاقات جوبا للسلام الموقعة في عام 2008 بين الحكومة الأوغندية وجيش الرب للمقاومة.
    le Gouvernement ougandais a également mis en place le Forum consultatif national et l'Organisation pour le dialogue entre les partis, en tant que tribunes destinées à permettre aux partis politiques de débattre de questions d'intérêt public. UN وأنشأت الحكومة الأوغندية أيضاً المنتدى الاستشاري الوطني ومنظمة الحوار المشترك بين الأحزاب كآليتين تتيحان للأحزاب السياسية مناقشة المسائل السياسية التي تهمها.
    Premièrement, le Soudan est attaché depuis de longues années au combat contre la LRA et a signé en 2002 un accord avec le Gouvernement ougandais, qui l'autorise à poursuivre cette armée en territoire soudanais. Cet accord a été renouvelé chaque année, jusqu'à la date de la scission du Soudan du Sud. UN أولا: إن السودان ظل ملتزما بمحاربة جيش الرب على مدى سنوات طويلة حيث وقع اتفاقا في العام 2002 مع الحكومة الأوغندية يسمح لها بملاحقة جيش الرب داخل الأراضي السودانية، وظل هذا الاتفاق يجدد سنويا لحين انفصال جنوب السودان.
    le Gouvernement ougandais a répondu (voir annexe 40), mais le Groupe estime que la réponse ne fait que renforcer ses préoccupations, et n’y apporte aucune solution (voir annexe 41). UN وردت الحكومة الأوغندية (انظر المرفق 40)، لكن الفريق يعتقد أن الرد يزيد من الشواغل التي لمسها الفريق بدلا من تبديدها (انظر المرفق 41).
    de l'intérieur, chef par intérim de la délégation du Gouvernement ougandais UN ورئيس وفد الحكومة الأوغندية بالإنابة السيد مارتن أوجول
    L'attention du Gouvernement ougandais a été attirée par les allégations dénuées de tout fondement qui figurent dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République démocratique du Congo. UN استرعت انتباه الحكومة الأوغندية تلك المزاعم الواهية الواردة في الرسالة التي وجهها إلى رئيس مجلس الأمن القائم بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En avril, un porte-parole du Gouvernement ougandais a affirmé que Jamil Mukulu, chef des ADF inscrit sur la Liste des sanctions, avait quitté la République démocratique du Congo. UN وفي نيسان/أبريل، زعم متحدث باسم الحكومة الأوغندية أن قائد التحالف، جميل موكولو، وهو أحد الأفراد الخاضعين للجزاءات، قد غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enfin, le Groupe enquêtera aussi sur des informations indiquant des activités de recrutement dans des pays tiers et sur les liens présumés entre l'ADF et les rebelles d'Al Shabaab en Somalie; il aimerait obtenir d'autres éléments de preuve de l'Ouganda ou d'autres États. UN وأخيرا سيقوم الفريق أيضا بالتحقيق في المؤشرات الدالة على تجنيد المقاتلين التي تجري في بلدان أخرى وفي الصلات المزعومة بين تحالف القوى الديمقراطية ومتمردي حركة الشباب في الصومال، وسيرحب بتلقي أي أدلة ذات صلة من الحكومة الأوغندية أو من أي دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more