"الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux
        
    • gouvernements fédéral et provincial
        
    • gouvernements fédéral et provinciaux
        
    • fédéraux et provinciaux
        
    • gouvernements aux niveaux fédéral et provincial
        
    • le Gouvernement fédéral et les provinces et
        
    Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. UN وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية.
    Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. UN وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية.
    5. Le présent rapport a été élaboré en collaboration entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux. UN 5- أُعد هذا التقرير بالتعاون مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم.
    La Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan négocie avec les gouvernements fédéral et provincial pour mettre en place un système d'administration de la justice enraciné dans les valeurs, la culture et la spiritualité des Premières Nations, processus dont la communauté a pris l'initiative. UN ويعكف اتحاد أمم ساسكاتشيوان الهندية على التفاوض مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات لإنشاء نظام عدالة تتأصل فيه قيم الأمة الأولى وثقافتها وروحانيتها، وهو يمثل عملية يديرها المجتمع.
    Les changements proposés résultent de l'examen prévu par la loi du Régime des pensions du Canada par les gouvernements fédéral et provinciaux. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Les gouvernements aux niveaux fédéral et provincial ont élaboré un système de gestion des informations sur la protection de l'enfant. UN قامت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات باستحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بحماية الطفل.
    La principale différence avec le PPAT est que le PATA est financé et administré conjointement par le Gouvernement fédéral et les provinces et les territoires. UN والفرق الرئيسي بين برنامج تكيف العمال اﻷكبر سنا والبرنامج السابق هو أنه يمول ويدار بشكل مشترك بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واﻷقاليم.
    le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux subventionnent aussi les établissements privés qui dispensent un enseignement préscolaire multilingue. UN كما تقدِّم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات العون المالي للمؤسسات الخاصة التي توفِّر التعليم المتعدِّد اللغات في مرحة الطفولة المبكِّرة.
    Les questions touchant à la répartition des responsabilités et des attributions entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux ne devraient pas décharger l'administration centrale de sa responsabilité de faire dûment respecter les droits garantis par les instruments relatifs aux droits de l'homme sur l'ensemble du territoire. UN وإن المسائل المتعلقة بتوزيع السلطات والصلاحيات بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات في الأرجنتين ينبغي ألا تعفي السلطات المركزية من مسؤوليتها عن ضمان التقيد بالحقوق الخاضعة لمعاهدات حقوق الإنسان في كل أنحاء أراضي البلد.
    102. Grâce à un meilleur partenariat entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et leurs partenaires locaux et internationaux, le taux d'accès à l'eau potable et à l'assainissement s'est accru. UN 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    En effet, en vertu de la Constitution, la responsabilité pour la mise en œuvre de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme est partagée entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux, mais le Gouvernement fédéral n'est pas à même d'obliger les provinces à appliquer un instrument dans des domaines qui ne relèvent pas de sa compétence. UN فبموجب الدستور، تتقاسم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات المسؤولية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إلا أن الحكومة الاتحادية لا تستطيع إجبار المقاطعات على الامتثال في المجالات التي لا تقع ضمن اختصاصها.
    Elle se dit aussi très soucieuse des accords entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux permettant aux provinces de puiser dans la Prestation nationale pour enfants - censée être destinée aux familles le plus dans le besoin - pour l'utiliser à des fins d'aide sociale. UN ويساور المتحدثة أيضا انشغال بالغ إزاء الاتفاقات المبرمة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والتي تفسح المجال أمام المقاطعات لاستقطاع الأموال من صندوق منحة الطفل القومية المرصودة للأسر المعوزة للغاية وتقديمها كمساعدات لزيادة الدخل.
    27. Au Canada, la charge de répondre aux besoins et préoccupations des victimes et témoins de crimes, y compris les victimes de violence, est partagée entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux ou territoriaux. UN 27- تكون مسؤولية الاستجابة لاحتياجات وشواغل المجني عليهم والشهود في الجرائم، بمن فيهم ضحايا أعمال العنف، مشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات و/أو الأقاليم.
    Le principe de Jordan est une approche axée avant tout sur l'enfant qui vise à ce que les enfants des Premières Nations qui vivent dans les réserves et qui ont de nombreux handicaps exigeant des services de plusieurs fournisseurs de soins reçoivent les soins dont ils ont besoin, même en cas de différend entre les gouvernements fédéral et provincial quant à la responsabilité du paiement de ces services. UN ويمثل مبدأ جوردان نهجاً يولي الاعتبار الأول للطفل ويهدف إلى ضمان حصول أطفال الأمم الأولى المقيمين في المحميات، ممن يعانون من إعاقات متعددة تتطلب خدمات من جهات متعددة، على ما يحتاجونه من رعاية، حتى وإن وُجد نزاع بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات بشأن المسؤولية عن دفع قيمة الخدمات.
    Les pouvoirs exécutifs des gouvernements fédéral et provinciaux UN السلطات التنفيذية في الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات
    Elle rappelle qu'en 1995 les gouvernements fédéral et provinciaux ont été confrontés à des déficits sans précédent qui, dans le long terme, menaçaient la croissance et la prospérité économiques. UN وذكّرت بأن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واجهت في عام 1995 عجزاً غير مسبوق هدد النمو الاقتصادي والرخاء في الأمد الطويل.
    Jusqu'à l'exercice 1995-1996, les transferts ont été effectués conformément aux arrangements fiscaux entre le Gouvernement fédéral et les provinces et territoires, qui prévoyaient des transferts aux provinces et aux territoires pour l'enseignement postsecondaire et la santé. UN ١٥٣- وحتى السنة المالية ٥٩٩١-٦٩٩١، كانت التحويلات تقدم بموجب ترتيبات مالية بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات من أجل التعليم التالي للمرحلة الثانوية والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more