"الحكومة الاسبانية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement espagnol
        
    • du Gouvernement espagnol
        
    • Gouvernement espagnol a
        
    • Gouvernement espagnol un
        
    Ils espéraient que le Gouvernement espagnol fournirait des renseignements plus complets sur ce point dans son prochain rapport. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    La décolonisation de Gibraltar est un objectif prioritaire pour le Gouvernement espagnol. UN إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية.
    En 1985, le Gouvernement espagnol a fait des propositions concrètes à la Puissance administrante, en vue de la décolonisation de Gibraltar, qui ont été finalement rejetées en 1993. UN في عام ١٩٨٥ قدمت الحكومة الاسبانية اقتراحات محددة للدولة القائمة باﻹدارة ﻹنهاء استعمار جبل طارق، وهذه الاقتراحات رفضت في النهاية في ١٩٩٣.
    De l'avis du Gouvernement espagnol, il existe deux questions clefs dont la solution rapide permettrait un progrès sans précédent dans ce domaine. UN وفي رأي الحكومة الاسبانية أن هناك قضيتين أساسيتين يمكن أن يؤدي حلهما الى إحراز تقدم لم يسبق له مثيل في هذا المجال.
    La démarche du Gouvernement espagnol est conforme en tous points aux actions qu'il a récemment entreprises, à savoir : UN ويتوافق تصميم الحكومة الاسبانية هذا توافقا تاما مع المواقف التالية التي اتخذتها مؤخرا:
    Il n'est pas conforme aux intérêts du peuple espagnol que le Gouvernement espagnol persiste encore aujourd'hui à revendiquer des droits sur Gibraltar. UN ولا يعكس تأكيد الحكومة الاسبانية الدؤوب على حقوقها في جبل طارق مصالح الشعب الاسباني.
    Les fonds nécessaires à l'ouverture de l'aéroport ont été fournis par le Gouvernement espagnol et l'Union européenne. UN وقد أتيح الافتتاح بعد أن قدمت الحكومة الاسبانية والاتحاد اﻷوروبي اﻷموال اللازمة.
    Ce programme, qui comprend 122 mesures, dont d'importantes réformes juridiques, a été approuvé par le Gouvernement espagnol en 1987. UN وتضمن البرنامج، المتضمن ١٢٢ تدبيرا، إصلاحات قانونية هامة، واعتمدته الحكومة الاسبانية في عام ١٩٨٧.
    le Gouvernement espagnol s'était employé à décourager le racisme et la xénophobie et à promouvoir la tolérance et l'harmonie interculturelles. UN وقد نفذت الحكومة الاسبانية أنشطة مناهضة للعنصرية وكراهية اﻷجانب وللتشجيع على التسامح والوئام.
    Ils espéraient que le Gouvernement espagnol fournirait des renseignements plus complets sur ce point dans son prochain rapport. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    le Gouvernement espagnol est très actif dans la lutte contre le terrorisme international et il a compris que la coopération entre les pays était le moyen essentiel de combattre ce fléau. UN وتبذل الحكومة الاسبانية أقصى جهد ممكن لمكافحة اﻹرهاب الدولي وترى أن التعاون بين الدول أمر أساسي لمكافحة هذه اﻵفة.
    La création d'une cour criminelle internationale représente donc une question de la plus grande importance pour le Gouvernement espagnol. UN ومن ثم فإن إنشاء محكمة جنائية دولية أصبح مسألة تعلق عليها الحكومة الاسبانية أهمية كبرى.
    Cela étant, le Gouvernement équato-guinéen s'étonne de l'information selon laquelle le Gouvernement espagnol envisage, à la suite de l'incident Bustamante, d'appliquer un plan d'urgence touchant l'évacuation des Espagnols résidant en Guinée équatoriale. UN وفي ضوء ما تقدم، كان مما بعث على اندهاش حكومة غينيا الاستوائية أن تتلقى معلومات تفيد أن الحكومة الاسبانية قد وضعت خطة طوارئ، نتيجة لحادثة السيد بوستامانتي، من أجل إجلاء الاسبان المقيمين في غينيا الاستوائية.
    Ils ont également souhaité recevoir des informations sur les actions menées par le Gouvernement espagnol pour lutter au sein même des forces de police contre les actes de discrimination raciale et pour promouvoir la compréhension et la tolérance à l'égard des étrangers. UN وطلبوا أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الحكومة الاسبانية لمكافحة التمييز العنصري فيما بين قوات الشرطة وتعزيز التفهم والتسامح تجاه اﻷجانب.
    le Gouvernement espagnol aurait demandé la coopération du Royaume-Uni pour empêcher le trafic des stupéfiants et les autres transports illicites effectués à partir de Gibraltar ou transitant par le territoire. UN وقد ذكرت هذه التقارير أن الحكومة الاسبانية طلبت من المملكة المتحدة أن تتعاون في منع الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الشحنات العابرة غير المشروعة من جبل طارق وعبره.
    Auparavant, le Gouvernement espagnol a maintes fois insisté sur le fait que le maintien, dans la Constitution de Gibraltar, de pouvoirs exclusifs pour le Gouverneur — pouvoirs dont j'ai déjà parlé — permettait à la Puissance administrante de disposer d'un mécanisme pour la mise en vigueur de l'accord de 1987 relatif à l'aéroport. UN لقد أبرزت الحكومة الاسبانية في عدد من المناسبات أن استمرار وجود سلطات تحفظ للحاكم في دستور جبل طارق، وهي التي أشرت إليها من قبل، يوفر آلية للدولة القائمة باﻹدارة لتنفيذ اتفاق الميناء الجوي لعام ١٩٨٧.
    Selon la source, certains membres du Gouvernement espagnol ont fait des déclarations à la presse qui pourraient nuire à l'indépendance du tribunal. UN وطبقاً للمصدر، أدلى بعض أعضاء الحكومة الاسبانية ببيانات للصحافة من الممكن أن تؤثر على استقلال المحكمة.
    On soulignera surtout l’initiative du Gouvernement espagnol qui vient de reconnaître la qualité d’anciens combattants aux antifascistes et brigadistes qui, durant la guerre civile, se sont battus dans le camp républicain. UN ويُشدد بوجه خاص على مبادرة الحكومة الاسبانية التي اعترفت مؤخراً لمناهضي الفاشية وأعضاء الفيالق الذين ناضلوا خلال الحرب اﻷهلية في صف الجمهوريين بصفة المحاربين القدامى.
    On soulignera surtout l’initiative du Gouvernement espagnol qui vient de reconnaître la qualité d’anciens combattants aux antifascistes et brigadistes qui, durant la guerre civile, se sont battus dans le camp républicain. UN ويُشدد بوجه خاص على مبادرة الحكومة الاسبانية التي اعترفت مؤخراً لمناهضي الفاشية وأعضاء الفيالق الذين ناضلوا خلال الحرب اﻷهلية في صف الجمهوريين بصفة المحاربين القدامى.
    Aucune réponse n'a encore été reçue à ce jour du Gouvernement espagnol. UN ولم تتلق اللجنة أي رد حتى اﻵن من الحكومة الاسبانية.
    S'agissant des demandes d'assistance technique, le Gouvernement costa—ricien a présenté au Gouvernement espagnol un projet visant deux stages à effectuer en 1997 au tribunal chargé des questions de concurrence en Espagne, et s'est adressé au Gouvernement mexicain concernant la possibilité d'accueillir cinq stagiaires à la Commission fédérale de la concurrence du Mexique. UN وفيما يخص طلبات المساعدة التقنية، قدمت حكومة كوستاريكا مشروعاً إلى الحكومة الاسبانية من أجل تنظيم دورتين تدريبيتين داخليتين في عام ٧٩٩١ في محكمة المنافسة في أسبانيا، كما وجهت طلباً إلى حكومة المكسيك كي تنظم خمس دورات تدريبية داخلية في لجنة المنافسة الاتحادية للمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more