"الحكومة البوروندية على" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement burundais à
        
    • Gouvernement du Burundi
        
    Il a ensuite exhorté le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts pour le rétablissement durable de la paix dans le pays et à mener à leur terme les réformes déjà engagées en matière politique et économique. UN 6 - ثم حثت الحكومة البوروندية على مواصلة جهودها من أجل إعادة إرساء دعائم السلام بصفة دائمة في البلد وإتمام الإصلاحات التي بدأ بالفعل تنفيذها في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    Elle a aussi encouragé le Gouvernement burundais à solliciter une assistance technique pour renforcer les structures de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment par l'intermédiaire du programme des services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme, en coopération étroite avec le représentant du Secrétaire général pour le Burundi. UN وشجعت أيضا الحكومة البوروندية على التماس مساعدة تقنية لتقوية هياكل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لا سيما عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وبالتعاون الوثيق مع ممثل اﻷمين العام لبوروندي.
    Il encourage donc le Gouvernement burundais à ratifier les traités auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولذلك، تشجع اللجنة الحكومة البوروندية على التصديق على المعاهدات التي لم تنضم إليها بعدُ، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    6. Encourage le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts concernant les défis de la consolidation de la paix, en particulier la gouvernance démocratique et les réformes de la justice et de la sécurité; UN 6 - يشجع الحكومة البوروندية على مواصلة بذل جهودها فيما يتصل بتحديات توطيد السلام، وخصوصا الحكم الديمقراطي والإصلاحات في مجالي العدالة والأمن؛
    Aujourd'hui, le Gouvernement du Burundi reste confiant qu'il est en mesure de faire face à cette éventualité compte tenu de la nouvelle donne politique burundaise. UN إن الحكومة البوروندية على ثقة اﻵن من أنها قادرة على التصدي لهذا الاحتمال نظرا للوضع الجديد السائد على الساحة السياسية في بوروندي.
    6. Encourage le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts concernant les défis de la consolidation de la paix, en particulier la gouvernance démocratique et les réformes de la justice et de la sécurité; UN 6 - يشجع الحكومة البوروندية على مواصلة بذل جهودها فيما يتصل بتحديات توطيد السلام، وخصوصا الحكم الديمقراطي والإصلاحات في مجالي العدالة والأمن؛
    Il encourage donc le Gouvernement burundais à ratifier les traités auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولذلك، تشجع اللجنة الحكومة البوروندية على التصديق على المعاهدات التي لم تنضم إليها بعدُ، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    20. Le Comité se félicite de l'amélioration de la situation générale au Burundi, et encourage le Gouvernement burundais à poursuivre le dialogue avec toutes les parties en conflit en vue de la reprise du processus démocratique et de créer toutes les conditions pour une véritable réconciliation nationale. UN ٢٠ - ترحب اللجنة بتحسن الحالة العامة في بوروندي، وتشجع الحكومة البوروندية على مواصلة الحوار مع جميع الأطراف في النزاع بغية استئناف العملية الديمقراطية وتهيئة جميع الظروف اللازمة لتحقيق مصالحة وطنية حقيقية.
    Interrogé en mars 2011, Cimpaye a déclaré qu’il essayait d’obtenir un appui régional et international pour forcer le Gouvernement burundais à parler avec l’opposition, évoquant la menace que représentait la rébellion croissante des FNL. UN وفي مقابلة مع الفريق جرت في آذار/مارس 2011 قال سيمباييه إنه كان يحاول التماس الدعم الإقليمي والدولي لإجبار الحكومة البوروندية على التحدث مع المعارضة، مشيرا إلى خطر التمرد المتوسع لقوات التحرير الوطنية.
    10. Encourage le Gouvernement burundais à solliciter une assistance technique pour le renforcement des structures de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment par l'intermédiaire du programme des services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme, en coopération étroite avec le représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi; UN ١٠- تشجع الحكومة البوروندية على التماس مساعدة تقنية لتقوية هياكل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لا سيما عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وبالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون بوروندي؛
    9. Salue les efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et les initiatives diverses prises par les associations de défense des droits de l'homme pour aider le Gouvernement burundais à rétablir les institutions démocratiques, restaurer la confiance et stabiliser la situation; UN ٩- تثني على الجهود المبذولة من منظمة الوحدة الافريقية وتشيد بمختلف المبادرات المتخذة من رابطات الدفاع عن حقوق الانسان من أجل مساعدة الحكومة البوروندية على إعادة المؤسسات الديمقراطية، وإحياء الثقة، وتثبيت الوضع؛
    Invite la communauté internationale à continuer d'apporter un soutien politique, diplomatique, matériel et financier pour faire cesser la violence, pour aider le Gouvernement burundais à trouver une solution durable aux tensions politico-ethniques et pour créer des conditions favorables à la réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم دعم سياسي ودبلوماسي ومادي ومالي من أجل وضع حد للعنف، ومساعدة الحكومة البوروندية على ايجاد حل دائم للتوترات السياسية - الاثنية، وايجاد الظروف المؤاتية ﻹعادة ادماج اللاجئين والمشردين؛
    Se félicite des efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et des initiatives diverses prises par les associations de défense des droits de l'homme pour aider le Gouvernement burundais à rétablir les institutions démocratiques, restaurer la confiance et stabiliser la situation; UN ٩- ترحب بالجهود المبذولة من منظمة الوحدة الافريقية وبمختلف المبادرات المتخذة من رابطات الدفاع عن حقوق الانسان من أجل مساعدة الحكومة البوروندية على إعادة المؤسسات الديمقراطية، وإحياء الثقة، وتثبيت الوضع؛
    Le Gouvernement du Burundi reste très confiant que les Nations Unies et la communauté internationale, engagés comme toujours pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité internationales, ne ménageront aucun effort pour que tout obstacle extérieur au processus de paix burundais en cour soit levé ou évité. UN وتظل الحكومة البوروندية على ثقة كبيرة من أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لن يتوانيا عن بذل كل جهد ممكن، في إطار التزامهما المعهود بحفظ السلام واﻷمن الدوليين، في سبيل إزالة أو تخطي كل عقبة خارجية تعترض عملية السلام البوروندية الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more