"الحكومة البولندية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement polonais
        
    • du Gouvernement polonais
        
    • Pologne
        
    De ce fait, au lieu des 200 réfugiés reconnus comme tels escomptés, ce sont moins de 30 réfugiés qui ont bénéficié de l'allocation d'intégration versée par le Gouvernement polonais. UN ونتيجة لذلك، فإن أقل من ٠٣ لاجئا معترفا بهم قد أفادوا من مخصصات اﻹدماج التي تتيحها الحكومة البولندية بدلا من العدد المسقط للاجئين المعترف بهم والبالغ ٠٠٢.
    le Gouvernement polonais appuie des initiatives visant à favoriser des comportements positifs et à sensibiliser les supporters polonais. UN وتدعم الحكومة البولندية المبادرات الهادفة إلى تشكيل سلوك إيجابي لدى مشجعي كرة القدم البولنديين وتوعيتهم.
    le Gouvernement polonais attache la plus grande importance à la non-prolifération, à la limitation des armements, au désarmement et au contrôle des exportations. UN وتولي الحكومة البولندية أقصى درجات الاهتمام لعدم الانتشار، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، ومراقبة الصادرات.
    1995-1997 Représentante du Gouvernement polonais auprès de la Commission de la condition de la femme (ONU). UN 1995-1997 عضو في وفد الحكومة البولندية لدى لجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    En 2001, le Gouvernement polonais a présenté au Secrétaire général son rapport national sur l'évolution de la situation. UN ففي عام 2001 قدمت الحكومة البولندية إلى الأمين العام تقريرنا المرحلي الوطني.
    le Gouvernement polonais soutient plusieurs programmes régionaux de ce type, notamment un programme visant à accroître le niveau de productivité et de qualité industrielles. UN وأضاف إن الحكومة البولندية تدعم عدة من تلك البرامج الإقليمية، من بينها برنامج لزيادة الانتاجية الالكترونية للصناعة وتحسين النوعية.
    En conséquence, le Gouvernement polonais s'est attaché à prendre des mesures afin d'éliminer ces pratiques et toutes autres formes d'esclavage moderne. UN وعلى هذا الأساس، فإن الحكومة البولندية تؤكد بشدة على التدابير النظامية للقضاء على هذه الممارسات وعلى أي شكل من أشكال الرق المعاصر.
    Le projet de document final de la Réunion de haut niveau reflète nombre des idées proposées par le Gouvernement polonais. UN ويعبّر مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى عن الكثير من الأفكار التي اقترحتها الحكومة البولندية.
    le Gouvernement polonais s'en félicite et fait part de sa satisfaction. UN إن الحكومة البولندية ترحب بهما ببالغ الارتياح.
    le Gouvernement polonais a toujours honoré ses obligations financières et il assure, à titre volontaire, le financement nécessaire pour couvrir l’intégralité des coûts d'exploitation du Service de promotion des investissements (SPI) de l’ONUDI à Varsovie. UN وقال ان الحكومة البولندية قد أوفت دائما بالتزاماتها المالية ، وهي تقدم التمويل اللازم على أساس التبرع لتغطية تكاليف تشغيل مكتب دائرة ترويج الاستثمار التابع لليونيدو في وارسو .
    le Gouvernement polonais s’engage à participer sans réserve à la mise en œuvre de la réforme de l’ONUDI. UN وأكد أن الحكومة البولندية ملتزمة التزاما كاملا بالاشتراك في تنفيذ اصلاح اليونيدو .
    Nous souhaitons donc que le Gouvernement polonais retire sa délégation de la Commission neutre de contrôle, une décision qui montrerait qu'il comprend notre position et qui favoriserait un processus de paix dans la péninsule coréenne. UN ولذلك، فقد رحبنا بسحب الحكومة البولندية لوفدها من لجنة اﻹشراف المحايدة، وتفهمها لتوصيتنا، وبكونه سيؤدي إلى تعزيز عملية السلم في شبه القارة الكورية.
    Pour cette raison, le Gouvernement polonais est responsable de la création des conditions nécessaires à sa pratique, ce qui se manifeste notamment par l'augmentation des moyens publics consacrés à cet objectif. UN وبالتالي، فإن الحكومة البولندية مسؤولة عن تهيئة الظروف لممارستها. وهذا ينعكس في جملة أمور منها الزيادة في الاعتمادات العامة المخصصة للرياضة.
    le Gouvernement polonais a retiré sa délégation à Panmunjom en février 1995. UN وبالفعل سحبت الحكومة البولندية وفدها لدى اللجنة من بانمونجوم في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    le Gouvernement polonais assure le respect de ce principe en éliminant toutes les inégalités et en favorisant l'égalité entre les hommes et les femmes par des mesures prises dans le cadre de programmes exécutés par le biais des Fonds structurels. UN وتحترم الحكومة البولندية هذا المبدأ عن طريق القضاء على جميع أوجه عدم المساواة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال الإجراءات المتخذة في إطار البرامج التي تنفذها الصناديق الهيكلية.
    En janvier 2009, le Gouvernement polonais a décidé de se lancer dan un programme d'énergie nucléaire. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، قررت الحكومة البولندية وضع برنامج للطاقة النووية.
    En janvier 2009, le Gouvernement polonais a décidé de se lancer dan un programme d'énergie nucléaire. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، قررت الحكومة البولندية وضع برنامج للطاقة النووية.
    Depuis 2001 Membre du Conseil consultatif du Commissaire du Gouvernement polonais chargé de l'égalité de statut des hommes et des femmes. UN 2001 حتى الآن عضو في المجلس الاستشاري لمفوض الحكومة البولندية للمساواة بين النساء والرجال.
    L'an passé et cette année, des institutions relevant du Gouvernement polonais ont organisé des séminaires s'adressant à des partenaires algériens, pakistanais, roumains et tunisiens en vue de partager nos expériences dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وفي العام الماضي وفي هذه السنة، نظمّت مؤسسات الحكومة البولندية حلقات دراسية للشركاء من الجزائر وباكستان ورومانيا وتونس لتشاطر خبراتنا في مكافحة تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Au sein du Gouvernement polonais, le Ministère de la santé, représenté par le Centre national pour le sida, est responsable de la lutte contre l'épidémie du VIH/sida. UN وداخل الحكومة البولندية يتولى وزير الصحة، ممثلا بالمركز الوطني لمكافحة الإيدز، المسؤولية عن مكافحة وباء الفيروس/الإيدز.
    En Pologne, ce n’est qu’en 1994 que le Gouvernement a pu mobiliser des fonds sur les marchés internationaux des obligations, lorsqu’il a restructuré la dette extérieure contractée par le pays avant la transition. UN ولم تستطع الحكومة البولندية الحصول على أموال من خلال أسواق السندات الدولية إلا في عام ٤٩٩١، عندما قامت بإعادة هيكلة ديونها اﻷجنبية المتعلقة بالمرحلة السابقة على المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more