4. Les organismes intergouvernementaux suivants étaient représentés à la session : | UN | ٤- وكانت المنظمات الحكومة الدولية التالية ممثلة في الدورة: |
On a fait observer que du fait que les priorités déterminées par l'Assemblée générale reflétaient les orientations générales par grands secteurs, les organes intergouvernementaux spécialisés devraient jouer un plus grand rôle pour ce qui est de fixer les priorités au niveau des sous-programmes. | UN | ولوحظ أنه، بالنظر إلى أن تحديد الجمعية العامة للأولويات يراعي اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض ، فعلى الهيئات الحكومة الدولية المتخصصة أن تؤدي دورا أكبر في تحديد الأولويات على مستوى البرامج الفرعية. |
On a fait observer que du fait que les priorités déterminées par l'Assemblée générale reflétaient les orientations générales par grands secteurs, les organes intergouvernementaux spécialisés devraient jouer un plus grand rôle pour ce qui est de fixer les priorités au niveau des sous-programmes. | UN | ولوحظ أنه، بالنظر إلى أن تحديد الجمعية العامة للأولويات يراعي اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض ، فعلى الهيئات الحكومة الدولية المتخصصة أن تؤدي دورا أكبر في تحديد الأولويات على مستوى البرامج الفرعية. |
Le dialogue devrait être bien préparé, notamment par des consultations intergouvernementales appropriées. Les deux journées seront organisées de la manière suivante : | UN | وينبغي للحوار أن يكون جيد الإعداد ومحددا بطرق منها المشاورات الحكومة الدولية المناسبة، وفيما يلي تفاصيل يومي الحوار: |
Le dialogue devrait être bien préparé, notamment par des consultations intergouvernementales appropriées. Les deux journées seront organisées de la manière suivante : | UN | وينبغي للحوار أن يكون جيد الإعداد ومحددا بطرق منها المشاورات الحكومة الدولية المناسبة، وفيما يلي تفاصيل يومي الحوار: |
B. Coopération entre l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union africaine et l'ONU | UN | باء - التعاون بين الهيئة الحكومة الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة |
1.1 Tous les rapports aux organes intergouvernementaux sont présentés dans les délais fixés. | UN | 1-1 تقدم نسبة 100 في المائة من التقارير إلى الهيئات الحكومة الدولية في الموعد المحدد |
La structure actuelle des mécanismes intergouvernementaux figure à l'Annexe I. | UN | ويرد في المرفق الأول الهيكل الراهن للأجهزة الحكومة الدولية . |
Son rôle d'appui au Conseil économique et social et aux organes intergouvernementaux apparentés, qui requiert le plus de ressources, est le plus apprécié par les États Membres et autres parties intéressés. | UN | فدورها في دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومة الدولية ذات الصلة، وهو أكثر أعمالها كثافة من حيث الموارد، يعد واحدا من أكثر الأعمال التي تحظى بتقدير الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى. |
65. Par ailleurs, l'OIT exécute des programmes d'assistance technique en Bolivie, au Guatemala et aux Philippines, ainsi que divers programmes de formation touchant les questions autochtones, en collaboration avec des organismes intergouvernementaux. | UN | ٦٥ - وتنفذ منظمة العمل الدولية برامج لتقديم المساعدة التقنية في بوليفيا وغواتيمالا والفلبين وبعض البرامج التدريبية لمصلحة الشعوب اﻷصلية بالتعاون مع المنظمات الحكومة الدولية. |
Réalisation escomptée 1.1 : Amélioration des rapports au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux et aux pays fournisseurs de contingents pour leur permettre de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومة الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
e) A rappelé la nécessité, reconnue dans la décision 7/CP.2, d'évaluer le recours à la liste d'experts pour faciliter le travail du secrétariat de la Convention, compte tenu des débats actuels sur les groupes consultatifs techniques intergouvernementaux des technologies. | UN | )ﻫ( ذكﱠرت بالحاجة التي عبر عنها المقرر ٧/م.أ-٢ لتقييم استخدام قائمة الخبراء لتيسير عمل أمانة الاتفاقية، مع مراعاة المناقشة الجارية عن الهيئات التقنية الاستشارية الحكومة الدولية. |
III. Organisations intergouvernementales désignées par le Conseil conformément à l'article 79 du règlement intérieur aux fins | UN | المنظمات الحكومة الدولية التي حددها المجلس بموجب المادة ٧٩ من النظام الداخلي للمشاركة في مداولات المجلس المتعلقة بالمسائل التي تقع داخل نظام أنشطتها |
Ils ont jugé qu'il fallait établir des liens plus structurés entre l'ONU et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales pour leur permettre de tirer le meilleur parti de leur complémentarité. | UN | 6 - وسلم المشاركون بالحاجة إلى إقامة علاقة هيكلية بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومة الدولية من أجل تحقيق تكامل حقيقي فيما بينها اعتمادا على ميزاتها النسبية. |
Défendre les positions communes et améliorer la coordination du Mouvement dans les différentes instances intergouvernementales, en particulier à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et au Conseil des droits de l'homme, afin de renforcer la coopération et la coordination internationales en matière de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | 651-18 دفع المواقف المشتركة للحركة قُدماً مع حُسن التنسيق فيما بينها في المحافل الحكومة الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
24. Demande instamment aux organes, organismes, fonds et programmes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales compétentes s'occupant de migrations internationales, notamment l'Organisation internationale pour les migrations, de renforcer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, la coordination de leurs activités et de promouvoir la coopération et la collaboration; | UN | 24 - تحث أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية وغيرها من المنظمات الحكومة الدولية المعنية العاملة في مجال الهجرة الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، على أن تعزز، في إطار ولاية كل منها، تنسيق أنشطتها وأن تدعم التعاون والتآزر؛ |
Il exprime sa gratitude aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont fourni et continuent de fournir une assistance au peuple et au Gouvernement libanais et compte sur le succès de la Conférence internationale de soutien au Liban qui se tiendra à Paris le 25 janvier 2007. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومة الدولية والإقليمية وغير الحكومية التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى شعب وحكومة لبنان، ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي سيعقد في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساندة لبنان. |
24. Demande instamment aux organes, organismes, fonds et programmes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales compétentes s'occupant de migrations internationales, notamment l'Organisation internationale pour les migrations, de renforcer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, la coordination de leurs activités et de promouvoir la coopération et la collaboration; | UN | 24 - تحث أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها المعنية وغيرها من المنظمات الحكومة الدولية المعنية العاملة في مجال الهجرة الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، على أن تعزز، في إطار ولاية كل منها، تنسيق أنشطتها وأن تدعم التعاون والتآزر؛ |
Lors de leur récente réunion tenue en Thaïlande en juillet, les ministres des affaires étrangères de l'Association ont approuvé les mandats de la Commission intergouvernementale de l'ASEAN sur les droits de l'homme. | UN | وخلال اجتماع وزراء خارجية الرابطة الأخير في تايلند، في تموز/يوليه، وافقوا على اختصاصات اللجنة الحكومة الدولية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بحقوق الإنسان. |
Nous nous félicitons des résultats positifs du processus de paix en Somalie sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), ainsi que de la mise en place d'institutions publiques fédérales et réaffirmons notre respect de l'unité, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Somalie. | UN | 61 - وإننا نرحّب بالنتائج الإيجابية لعملية السلام في الصومال التي قادتها السلطة الحكومة الدولية للتنمية وبتشكيل مؤسسات اتحادية للحكم؛ ونؤكد من جديد احترامنا لوحدة الصومال وسيادته وسلامته الإقليمية. |
Les 4 et 5 novembre, le Président Yusuf a effectué une mission à Kampala où il s'est entretenu avec le Président Yoweri Museveni, Président en exercice de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). | UN | وقد قام الرئيس يوسف بزيارة كامبالا يومي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر واجتمع برئيس أوغندا ياوري موسيفيني وهو أيضا الرئيس الحالي للهيئة الحكومة الدولية المعنية بالتنمية. |