"الحكومة الرواندية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement rwandais
        
    • gouvernementales rwandaises
        
    • du Gouvernement rwandais
        
    • Gouvernement du Rwanda
        
    • au Gouvernement rwandais
        
    • Gouvernement rwandais de
        
    • la République rwandaise
        
    le Gouvernement rwandais réaffirme le droit constitutionnel à la propriété privée. UN وتعيد الحكومة الرواندية تأكيد الحق الدستوري في الملكية الخاصة.
    La Malaisie se félicite du sérieux effort de réconciliation nationale et de reconstruction du pays entrepris par le Gouvernement rwandais. UN وترحب ماليزيا بالجهود الجادة التي اضطلعت بها الحكومة الرواندية في سبيل المصالحة الوطنية وإعادة بناء البلد.
    Il convient de signaler que le Gouvernement rwandais avait vainement tenté de faire adopter cette solution au Conseil de sécurité. UN وينبغي الاشارة إلى أن الحكومة الرواندية حاولت دون جدوى دفع مجلس اﻷمن إلى إقرار هذا الحل.
    17. Les quartiers généraux du secteur des Forces gouvernementales rwandaises et du FPR sont en cours d'installation. UN ١٧ - ويجري حاليا إنشاء مقر لقطاع كل من قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية.
    Le groupe d'observateurs militaires accomplit des fonctions indispensables de liaison et de reconnaissance dans la zone des Forces gouvernementales rwandaises. UN ويضطلع فريق المراقبين العسكريين بمهام الاتصال والاستطلاع اللازمة في منطقة قوات الحكومة الرواندية.
    Le départ du Gouvernement rwandais de la capitale a confirmé la détérioration rapide de la situation. UN وتؤكد مغادرة الحكومة الرواندية للعاصمة التدهور السريع للحالة.
    C'est pourquoi, le Gouvernement rwandais souhaiterait bénéficier d'une assistance : UN ولذلك، فإن الحكومة الرواندية تود الاستفادة من المساعدة في المجالات التالية:
    le Gouvernement rwandais se félicite des progrès réalisés pour améliorer l'efficacité globale du Tribunal au cours des 12 derniers mois. UN ترحب الحكومة الرواندية بالتقدم الذي تم إحرازه في النهوض بكفاءة وفعالية للمحكمة عموما خلال الشهور الإثني عشر الماضية.
    POUR le Gouvernement rwandais : POUR LE FRONT PATRIOTIQUE RWANDAIS : UN عن الحكومة الرواندية عن الجبهة الوطنية الرواندية
    Il s'avère absolument indispensable que la mise en oeuvre de ces dispositions soit convenue de commun accord avec le Gouvernement rwandais. UN ومن اللازم بصورة مطلقة أن يكون تنفيذ هذه اﻷحكام متفق عليه مع الحكومة الرواندية.
    Dans ces conditions et aux fins de mettre un terme à cette tragédie, le Gouvernement rwandais estime que le Conseil de sécurité doit : UN وفي ظل هذه الظروف وبغية وضع حد لهذه المأساة، ترى الحكومة الرواندية أنه يتعين على مجلس اﻷمن:
    le Gouvernement rwandais n'aurait rien fait alors pour empêcher la tuerie de Batusi. UN وأفادت التقارير أن الحكومة الرواندية لم تمنع آنذاك قتـــل الباتوسيين.
    Dans cette optique, le Gouvernement rwandais demande au Conseil de sécurité de : UN ومن هذا المنظور، تطلب الحكومة الرواندية من مجلس اﻷمن ما يلي:
    Les progrès effectués par le Gouvernement rwandais en matière de promotion des droits de l'homme sont tout à fait dignes d'éloges. UN حقَّقت الحكومة الرواندية في مجال حقوق الإنسان إنجازات جديرة بالإشادة.
    Au Rwanda, je reste très préoccupé par le retour obligatoire des réfugiés congolais, et j'ai abordé ce problème avec le Gouvernement rwandais. UN وفي رواندا، لا يزال القلق يساورني إزاء العودة المفروضة على اللاجئين الكونغوليين، وقد تناولت هذا الموضوع مع الحكومة الرواندية.
    À plusieurs autres reprises, les Forces gouvernementales rwandaises ont allégué que le FPR profitait des convois escortés par la MINUAR pour introduire clandestinement du personnel armé et des armes à Kigali. UN وزعمت قوات الحكومة الرواندية في عدة مناسبات أخرى أن الجبهة الوطنية الرواندية تستخدم القوافل التي تقوم البعثة بحراستها في تهريب اﻷفراد العسكريين واﻷسلحة الى كيغالي.
    La poursuite de la coopération tant des Forces gouvernementales rwandaises que du FPR est essentielle si l'on veut que ce programme réussisse. UN وإن استمرار التعاون من جانب قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية أمر ضروري إذا ما أريد النجاح لهذا البرنامج.
    Il ressort de la lettre qu'aucune des marchandises pour lesquelles des licences d'exportation ont été délivrées n'a été acquise ou utilisée par les anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ويبدو من الرسالة أنه لا يوجد بين السلع التي صدرت بها تراخيص سلع حصلت عليها أو استخدمتها قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Les forces de l'Interahamwe et du Gouvernement rwandais étaient postées depuis des jours à l'extérieur de l'École. UN وفي الواقع ، تمركزت ميليشيات الانتراهموي، وقوات الحكومة الرواندية ﻷيام خارج المدرسة.
    Sinon, nous sommes indépendants vis-à-vis du Gouvernement rwandais. UN أما فيما عدا ذلك، فإننا مستقلون عن الحكومة الرواندية.
    Ces deux décisions ont été portées à la connaissance du Gouvernement rwandais. UN وقد أخطرت الحكومة الرواندية بالقرارين اللذين أرفقت نسخة منهما بهذه الرسالة.
    Nous nous félicitons de l'attitude de conciliation du nouveau Gouvernement du Rwanda. UN إننا نرحب بموقف المصالحة الذي تتخذه الحكومة الرواندية الجديدة.
    Nous regrettons néanmoins que certains pays n'aient pas encore fourni la coopération nécessaire au TPIR ou au Gouvernement rwandais et nous appuyons donc l'appel du Président du TPIR à cet égard. UN غير أننا نأسف لكون بعض البلدان لم تتعاون بعد مع المحكمة أو مع الحكومة الرواندية التعاون الضروري؛ لذلك نحن نؤيد الدعوة التي وجهها رئيس المحكمة في ذلك الصدد.
    la République rwandaise ne se considère pas comme liée par l'article 22 de ladite convention. UN لا تعتبر الحكومة الرواندية نفسها ملزمة بالمادة 22 من الاتفاقية المذكورة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more