Le risque est très réel, et le Gouvernement suisse pense que l'alinéa en cause ne devrait pas être maintenu tel quel. | UN | وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي. |
Cette convergence de vues amène le Gouvernement suisse à vouloir faire de l'adhésion aux Nations Unies un objectif de sa politique extérieure. | UN | وهذا التقارب في اﻵراء يحفز الحكومة السويسرية على السعي إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة كهدف من أهداف سياستها الخارجية. |
En 2010, le Gouvernement suisse a lui-même organisé et conduit des réunions de sensibilisation. | UN | وعُقدت في عام 2010 دورات توعية إضافية نظمتها الحكومة السويسرية نفسها. |
Cette information est-elle exacte et quelle est la position du Gouvernement suisse à cet égard ? | UN | وتساءل: هل هذه المعلومات صحيحة؟ وما هو موقف الحكومة السويسرية في هذا الشأن؟ |
Etant donné que c'est la responsabilité internationale pénale des individus qui est en jeu, le Gouvernement suisse estime qu'une réponse affirmative s'impose. | UN | وحيث أن المسؤولية الجنائية الدولية لﻷشخاص هي المقصودة هنا، فإن الحكومة السويسرية ترى أنه من المفروض إعطاء رد إيجابي. |
Si le texte définitif satisfait le Gouvernement suisse, il faudra en faire une convention-cadre. | UN | وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان |
le Gouvernement suisse éprouverait de sérieuses difficultés à souscrire à la première interprétation si la Commission décidait de la retenir. | UN | وكانت الحكومة السويسرية ستواجه صعوبات جمة في قبول التفسير اﻷول لو كانت اللجنة قد قررت اﻹبقاء عليه. |
le Gouvernement suisse espère fermement que la Commission terminera ses travaux sur cette question au cours de sa réunion de 1994. | UN | ويحدو الحكومة السويسرية أمل كبير في أن تنهي اللجنة أعمالها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |
M. Yumkella remercie le Gouvernement suisse de son appui à ce projet. | UN | وقال إنه يشكر الحكومة السويسرية على دعمها للمشروع. |
Le déficit de financement a été comblé par le Gouvernement suisse. | UN | وقامت الحكومة السويسرية بسد الفجوة في التمويل. |
À la demande du Fonds, dont le siège est à Genève, le Gouvernement suisse a pris, il y a trois jours, une importante décision de principe. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
le Gouvernement suisse considère les résultats de ces conférences comme essentiels et continuera à défendre le maintien de ces acquis. | UN | وترى الحكومة السويسرية أن نتائج هذين المؤتمرين تتسم بأهمية أساسية وهي سوف تواصل الدفاع عن صياغة هذه المنجزات. |
le Gouvernement suisse considère donc que le système binaire est compatible avec l'article 2 du Pacte. | UN | وتعتبر الحكومة السويسرية بالتالي أن النظام الثنائي يتمشى مع أحكام المادة 2 من العهد. |
le Gouvernement suisse accueille avec intérêt ce rapport qui constitue un élément utile pour la mise en oeuvre efficace des sanctions des Nations Unies. | UN | وترحب الحكومة السويسرية بالتقرير باعتباره إسهاما مفيدا في الإنفاذ الفعال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة. |
le Gouvernement suisse a généreusement financé le détachement d’un représentant du Comité international de la Croix-Rouge pour pourvoir ce poste. | UN | وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب. |
Je voudrais remercier vivement le Gouvernement suisse de ses efforts. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية. |
Je crois comprendre que le Gouvernement suisse milite depuis un certain temps dans ce sens. | UN | وقد علمت أن الحكومة السويسرية تروج لهذه الفكرة منذ فترة. |
Par conséquent, ses observations sur le fond ne sont formulées que dans le cas où le Comité ne devait pas suivre la conclusion du Gouvernement suisse sur la recevabilité. | UN | وبالتالي، فهي لم تقدم ملاحظاتها بشأن المقبولية إلا في حالة عدم أخذ اللجنة باستنتاجات الحكومة السويسرية في هذا الصدد. |
Par conséquent, ses observations sur le fond ne sont formulées que dans le cas où le Comité ne devait pas suivre la conclusion du Gouvernement suisse sur la recevabilité. | UN | وبالتالي، فهي لم تقدم ملاحظاتها بشأن المقبولية إلا في حالة عدم أخذ اللجنة باستنتاجات الحكومة السويسرية في هذا الصدد. |
Le Conseil d'administration du Fonds mondial sera officiellement informé le mois prochain de cette décision du Gouvernement suisse. | UN | وسيُبلغ مجلس الصندوق العالمي رسميا بقرار الحكومة السويسرية الشهر المقبل. |
À cet égard, ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Gouvernement suisse pour tous les efforts qu'il a déployés à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لكافة الجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية في هذا المجال. |
En 1997, le Gouvernement helvétique et plusieurs organismes des Nations Unies ont commencé à appuyer financièrement des projets de la FSMF. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بدأت الحكومة السويسرية والعديد من وكالات اﻷمم المتحدة دعم مشاريع المؤسسة مالياً. |
L'UNITAR aimerait remercier le gouvernement de la Suisse et le Fonds d'affectation spécial du Programme de démarrage rapide de la SAICM pour leur contribution financière. L'IOMC | UN | ويعرب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن تقديره للدعم المالي من الحكومة السويسرية والصندوق الائتماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse. | UN | وكجزء من مساهمتها في المنتدى، تمول الحكومة السويسرية " أفرقة المناقشة المتخصصة " ، في سويسرا. |
55. La Tunisie a pris note des initiatives prises par les autorités suisses pour que les réformes de la Constitution soient conformes au droit international. | UN | 55- ونوّهت تونس بمبادرات الحكومة السويسرية الرامية إلى ضمان انسجام التعديلات على الدستور مع القانون الدولي. |