"الحكومة السويسرية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement suisse
        
    • du Gouvernement suisse
        
    • au Gouvernement suisse
        
    • le Gouvernement helvétique
        
    • la Suisse
        
    • en Suisse
        
    • autorités suisses
        
    Le risque est très réel, et le Gouvernement suisse pense que l'alinéa en cause ne devrait pas être maintenu tel quel. UN وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي.
    Cette convergence de vues amène le Gouvernement suisse à vouloir faire de l'adhésion aux Nations Unies un objectif de sa politique extérieure. UN وهذا التقارب في اﻵراء يحفز الحكومة السويسرية على السعي إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة كهدف من أهداف سياستها الخارجية.
    En 2010, le Gouvernement suisse a lui-même organisé et conduit des réunions de sensibilisation. UN وعُقدت في عام 2010 دورات توعية إضافية نظمتها الحكومة السويسرية نفسها.
    Cette information est-elle exacte et quelle est la position du Gouvernement suisse à cet égard ? UN وتساءل: هل هذه المعلومات صحيحة؟ وما هو موقف الحكومة السويسرية في هذا الشأن؟
    Etant donné que c'est la responsabilité internationale pénale des individus qui est en jeu, le Gouvernement suisse estime qu'une réponse affirmative s'impose. UN وحيث أن المسؤولية الجنائية الدولية لﻷشخاص هي المقصودة هنا، فإن الحكومة السويسرية ترى أنه من المفروض إعطاء رد إيجابي.
    Si le texte définitif satisfait le Gouvernement suisse, il faudra en faire une convention-cadre. UN وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان
    le Gouvernement suisse éprouverait de sérieuses difficultés à souscrire à la première interprétation si la Commission décidait de la retenir. UN وكانت الحكومة السويسرية ستواجه صعوبات جمة في قبول التفسير اﻷول لو كانت اللجنة قد قررت اﻹبقاء عليه.
    le Gouvernement suisse espère fermement que la Commission terminera ses travaux sur cette question au cours de sa réunion de 1994. UN ويحدو الحكومة السويسرية أمل كبير في أن تنهي اللجنة أعمالها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٤.
    M. Yumkella remercie le Gouvernement suisse de son appui à ce projet. UN وقال إنه يشكر الحكومة السويسرية على دعمها للمشروع.
    Le déficit de financement a été comblé par le Gouvernement suisse. UN وقامت الحكومة السويسرية بسد الفجوة في التمويل.
    À la demande du Fonds, dont le siège est à Genève, le Gouvernement suisse a pris, il y a trois jours, une importante décision de principe. UN وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا.
    le Gouvernement suisse considère les résultats de ces conférences comme essentiels et continuera à défendre le maintien de ces acquis. UN وترى الحكومة السويسرية أن نتائج هذين المؤتمرين تتسم بأهمية أساسية وهي سوف تواصل الدفاع عن صياغة هذه المنجزات.
    le Gouvernement suisse considère donc que le système binaire est compatible avec l'article 2 du Pacte. UN وتعتبر الحكومة السويسرية بالتالي أن النظام الثنائي يتمشى مع أحكام المادة 2 من العهد.
    le Gouvernement suisse accueille avec intérêt ce rapport qui constitue un élément utile pour la mise en oeuvre efficace des sanctions des Nations Unies. UN وترحب الحكومة السويسرية بالتقرير باعتباره إسهاما مفيدا في الإنفاذ الفعال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    le Gouvernement suisse a généreusement financé le détachement d’un représentant du Comité international de la Croix-Rouge pour pourvoir ce poste. UN وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
    Je voudrais remercier vivement le Gouvernement suisse de ses efforts. UN وفي هذا المجال، أود أن أعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية.
    Je crois comprendre que le Gouvernement suisse milite depuis un certain temps dans ce sens. UN وقد علمت أن الحكومة السويسرية تروج لهذه الفكرة منذ فترة.
    Par conséquent, ses observations sur le fond ne sont formulées que dans le cas où le Comité ne devait pas suivre la conclusion du Gouvernement suisse sur la recevabilité. UN وبالتالي، فهي لم تقدم ملاحظاتها بشأن المقبولية إلا في حالة عدم أخذ اللجنة باستنتاجات الحكومة السويسرية في هذا الصدد.
    Par conséquent, ses observations sur le fond ne sont formulées que dans le cas où le Comité ne devait pas suivre la conclusion du Gouvernement suisse sur la recevabilité. UN وبالتالي، فهي لم تقدم ملاحظاتها بشأن المقبولية إلا في حالة عدم أخذ اللجنة باستنتاجات الحكومة السويسرية في هذا الصدد.
    Le Conseil d'administration du Fonds mondial sera officiellement informé le mois prochain de cette décision du Gouvernement suisse. UN وسيُبلغ مجلس الصندوق العالمي رسميا بقرار الحكومة السويسرية الشهر المقبل.
    À cet égard, ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Gouvernement suisse pour tous les efforts qu'il a déployés à cet égard. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لكافة الجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية في هذا المجال.
    En 1997, le Gouvernement helvétique et plusieurs organismes des Nations Unies ont commencé à appuyer financièrement des projets de la FSMF. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأت الحكومة السويسرية والعديد من وكالات اﻷمم المتحدة دعم مشاريع المؤسسة مالياً.
    L'UNITAR aimerait remercier le gouvernement de la Suisse et le Fonds d'affectation spécial du Programme de démarrage rapide de la SAICM pour leur contribution financière. L'IOMC UN ويعرب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن تقديره للدعم المالي من الحكومة السويسرية والصندوق الائتماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse. UN وكجزء من مساهمتها في المنتدى، تمول الحكومة السويسرية " أفرقة المناقشة المتخصصة " ، في سويسرا.
    55. La Tunisie a pris note des initiatives prises par les autorités suisses pour que les réformes de la Constitution soient conformes au droit international. UN 55- ونوّهت تونس بمبادرات الحكومة السويسرية الرامية إلى ضمان انسجام التعديلات على الدستور مع القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more