le Gouvernement chinois a toujours déclaré qu'en aucune circonstance, la Chine n'emploierait ni ne menacerait d'employer des armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes ou les zones qui en sont exemptes. | UN | وقد أكدت الحكومة الصينية على الدوام أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance aux affaires humanitaires. | UN | وتولي الحكومة الصينية على الدوام أهمية كبرى للشؤون الإنسانية. |
La nonprolifération relève de la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble et fait également partie intégrante de la politique constamment suivie par le Gouvernement chinois. | UN | فعدم الانتشار مسؤولية يتقاسمها المجتمع الدولي, وهي أيضا سياسة تداوم الحكومة الصينية على اتباعها. |
Ces équipes médicales mobiles peuvent être mises en place, dirigées et gérées soit par les autorités chinoises au niveau provincial ou villageois, soit par des groupes privés et des organisations non gouvernementales. Le Contexte | UN | ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Commentaires du Gouvernement chinois concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية |
Elle a remercié le Gouvernement chinois du dialogue qu'il entretenait avec le FNUAP depuis qu'elle avait pris ses fonctions, et pendant les années antérieures. | UN | وشكرت الحكومة الصينية على حوارها مع الصندوق منذ توليها مهام منصبها، وفي الأعوام السابقة. |
le Gouvernement chinois a toujours accordé de l'importance aux pays africains et à leurs populations, qu'il a appuyés dans leurs efforts visant à assurer la paix et le développement. | UN | لقد أولت الحكومة الصينية على الدوام اهتماما ودعما للبلدان الأفريقية وللشعوب الأفريقية في جهودها لتحقيق السلم والتنمية. |
le Gouvernement chinois s'est toujours attaché en priorité à protéger les droits et les intérêts des femmes sur le plan du travail. | UN | دأبت الحكومة الصينية على إعطاء اﻷولوية لحماية حقوق ومصالح المرأة في مجال العمل. |
le Gouvernement chinois souscrit aux dispositions de ce paragraphe et agit en conséquence. | UN | توافق الحكومة الصينية على هذا الحكم وقد تصرفت بناء على ذلك. |
Dans le domaine de l'éducation, le Gouvernement chinois a toujours adopté comme principale priorité l'éducation des enfants et a augmenté le nombre d'élèves inscrits chaque année. | UN | وفي ميدان التعليم، دأبت الحكومة الصينية على إعطاء تعليم اﻷطفال أولوية عليا، وزادت سنويا من اعتماداتها في هذا المجال. |
Nous condamnons énergiquement de tels essais et engageons le Gouvernement chinois à y mettre fin et à concourir activement à la conclusion, à très brève échéance, d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | إننا نرفض هذه التجارب رفضاً شديداً، ونحث الحكومة الصينية على أن تكفﱠ عن إجرائها وأن تسهم إسهاماً نشطاً في التوصل في القريب العاجل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
le Gouvernement chinois s'emploiera scrupuleusement à appliquer ce plan. | UN | وستعمل الحكومة الصينية على تنفيذ هذه الخطة بتفان. |
le Gouvernement chinois a toujours essayé de traiter les questions de population de manière intégrée et adaptée à la situation particulière de notre pays. | UN | وتسعى الحكومة الصينية على الدوام لمعالجة مسألة السكان بطريقة متكاملة وتناسب حالات معينة في بلدنا. |
le Gouvernement chinois, tout en maintenant la peine de mort, met en œuvre une politique stricte quant à son application et exerce un contrôle législatif et judiciaire rigoureux. | UN | وبينما تبقي الحكومة الصينية على عقوبة الإعدام، فإنها تتبع سياسة صارمة في إنزال عقوبة الإعدام وتمارس مراقبة صارمة فيما يتعلق بالتشريعات والعدالة. |
le Gouvernement chinois n'a pas laissé de s'élever contre la pratique consistant à exercer des pressions politiques, économiques ou autres dans les relations internationales. | UN | وقد كانت الحكومة الصينية على الدوام ومازالت تعارض ممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي أو غيرهما من الضغوط في العلاقات الدولية. |
121. Le 19 janvier 2000, le Gouvernement chinois a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 6 décembre 1999 concernant le cas de Wang Wanxing. | UN | 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ. |
le Gouvernement chinois a décidé de s'attacher à défendre l'indépendance et à préserver la dignité de la nation chinoise, ainsi qu'à garantir aux quelque 1,3 milliard de Chinois le droit de vivre une vie décente et de s'épanouir sur tous les plans. | UN | ولقد قطعت الحكومة الصينية على نفسها عهدا بحماية استقلال الشعب الصيني وكرامته، وكفالة أن يتمتع 1.3 مليار صيني بالحق في الحياة الكريمة والتنمية الشاملة. |
< < le Gouvernement chinois a toujours attaché de l'importance aux ONG et encouragé leur travail, qui contribue utilement à celui de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " لقد دأبت الحكومة الصينية على أن تعلِّق أهمية على المنظمات غير الحكومية وتشجع مساهماتها المفيدة في عمل الأمم المتحدة. |
Ces équipes médicales mobiles peuvent être mises en place, dirigées et gérées soit par les autorités chinoises au niveau provincial ou villageois, soit par des groupes privés et des organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن إنشاء هذه الأفرقة المتنقلة من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'insister auprès du Gouvernement chinois pour obtenir rapidement des progrès réels. | UN | وتواصل حكومة المملكة المتحدة حث الحكومة الصينية على مراعاة الحاجة إلى تحقيق تقدم مبكر وموضوعي. |