"الحكومة الفدرالية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement fédéral
        
    • du Gouvernement fédéral
        
    • gouvernements fédéral
        
    • au gouvernement
        
    le Gouvernement fédéral a-t-il pris des mesures pour éviter que des situations de ce type se reproduisent ? UN وتساءلت في الختام: هل اتخذت الحكومة الفدرالية التدابير اللازمة لتفادي وقوع مثل هذه الحوادث من جديد؟
    le Gouvernement fédéral vous souhaite la bienvenue au centre correctionnel métropolitain de Chicago. Open Subtitles الحكومة الفدرالية ترحب بكم في مركز متروبوليتان الإصلاحي في مدينة شيكاغو
    J'ai le Gouvernement fédéral des États-Unis d'Amérique. Open Subtitles أنا أملك الحكومة الفدرالية لدولة الولايات المتحدة الأمريكية
    Ce qui reste du Gouvernement fédéral est à 60 mètres sous la Maison Blanche. Open Subtitles ما تبقى من الحكومة الفدرالية تحصنوا 200 قدم تحت البيت الأبيض
    Chacun d'entre nous ont été envoyés des e-mails expliquant le Bureau du Gouvernement fédéral la gestion du personnel a été piraté. Open Subtitles أرسل لكل واحد منا بريد ألكتروني يشرح بأن مكتب الحكومة الفدرالية لأدارة شؤون الموظفين قد تعرض للأختراق
    Des discussions permanentes entre les gouvernements fédéral et territorial devraient assurer le maintien de ce programme. UN ومن المفروض أن تؤمن المناقشات الجارية بين الحكومة الفدرالية وحكومة اﻷقاليم استمرار هذا البرنامج.
    La Constitution doit prévoir une participation effective des parties constituantes au gouvernement fédéral. UN ويجب أن يوفر الدستور أيضا للطرفين الدستوريين مشاركة فعالة في الحكومة الفدرالية.
    le Gouvernement fédéral a annoncé qu'il ferait faillite dans les prochains 90... Open Subtitles أُعلنَت الحكومة الفدرالية أنها ستُشهرُ إفلاسها في الثلاثة أشهر المقبلة
    Le droit de chacun de faire pression sur le Gouvernement fédéral est protégé par le 1er amendement de la constitution des États-Unis. Open Subtitles حق المجموعات الفردية و الشركات للضغط على الحكومة الفدرالية محمي بحق العريضة في التعديل
    J'ose espérer que vous ne faites pas partie d'un complot visant à spolier le Gouvernement fédéral parce que ce serait un délit... passible de la plus sévère de toutes les peines. Open Subtitles وأمل ألا تكون جزءاً من مؤامرة للسرقة من الحكومة الفدرالية لأن هذا سيكون جريمة وستعاقب من القانون
    Enfin, Mme Majodina aimerait savoir quelles mesures le Gouvernement fédéral compte prendre pour inciter certains États à modifier leur législation et leurs pratiques afin d'éviter que des mineurs puissent être jugés en tant qu'adultes ou incarcérés avec des adultes. UN واختتمت السيدة ماجودينا قائلة إنها تود معرفة التدابير التي تنوي الحكومة الفدرالية اتخاذها لحث بعض الولايات على تغيير تشريعاتها وممارساتها لتفادي محاكمة القصَّر بوصفهم بالغين أو سجنهم مع البالغين.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des efforts consentis par le Gouvernement fédéral de transition de Somalie et la communauté internationale pour combattre la piraterie, tout en réitérant qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la piraterie sur le continent même. UN وفي هذا السياق، أشادوا بجهود الحكومة الفدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في هذا المنطقة.
    Le Comité note avec préoccupation que le Gouvernement fédéral ne peut obliger les gouvernements provinciaux et territoriaux à aligner leurs lois sur les prescriptions de la Convention. UN ويساور اللجنة القلق لأن الحكومة الفدرالية لا تستطيع إجبار حكومات المقاطعات والأقاليم على جعل قوانينها تتمشى مع متطلبات الاتفاقية.
    En plus de ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de les appliquer à l'échelle nationale, le Gouvernement fédéral contribue de diverses manières à l'établissement de règles internationales. UN وإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها وطنياً، فإن الحكومة الفدرالية تتولى تقديم الدعم بطرق شتى لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des efforts consentis par le Gouvernement fédéral de transition de Somalie et la communauté internationale pour combattre la piraterie, tout en réitérant qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la piraterie sur le continent même. UN وفى هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الفدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    Et à moins que le Gouvernement fédéral exige qu'on abandonne notre juridiction, ce sera traité comme un homicide par les inspecteurs de la criminelle de L.A. Open Subtitles إلا في حالة طلب الحكومة الفدرالية أن تخلي مركز شرطة لوس انجلس عن سلطتها سيتم التعامل معها وتسلم القضية إلى محققي شرطة لوس انجلس
    Ces programmes sont financés par les recettes générales et les contributions du Gouvernement fédéral. UN وهي ممولة من خلال العائدات العامة ومساهمات الحكومة الفدرالية.
    Dans 21 cas, des recommandations formelles ont été adoptées, dont 12 à l'encontre du Gouvernement fédéral. UN وقد اعتمدت توصيات رسمية بشأن 21 حالة، من بينها 12 حالة ضد الحكومة الفدرالية.
    Au seul échelon du Gouvernement fédéral, près de 7 000 chefs d'accusation ont été portés pour corruption dans le secteur public. UN وعلى مستوى الحكومة الفدرالية وحدها تم توجيه قرابة 000 7 اتهام بالفساد العام.
    Ce qui reste du Gouvernement fédéral est enterré 100 mètres sous la Maison Blanche, et la communication devient difficile. Open Subtitles ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة
    Les gouvernements fédéral, étatiques et locaux œuvrent de concert avec les ONG compétentes pour s'assurer que le projet de loi sera adopté à la fin de 2009 et par la suite appliqué systématiquement dans l'ensemble de la fédération. UN إن الحكومة الفدرالية وحكومات الولايات والحكومات على المستوى المحلي تعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان إقرار المشروع بنهاية 2009، وتنفيذها المنتظم في جميع أرجاء الاتحاد بعد ذلك.
    Il y a 20 000 $ appartenant au gouvernement qui traînent. Open Subtitles حسنا، هناك مسألة صغيرة تتعلق بمبلغ 20 ألف التي هي من املاك الحكومة الفدرالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more