"الحكومة الكندية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement canadien
        
    • Gouvernement du Canada
        
    • du Gouvernement canadien
        
    • Gouvernements du Canada
        
    • Gouvernement canadien de
        
    • Gouvernement canadien a
        
    • au Gouvernement canadien
        
    • les autorités canadiennes
        
    le Gouvernement canadien avait annoncé antérieurement qu'il procéderait à cette fermeture en raison de la réduction massive de son budget militaire. UN وكانت الحكومة الكندية قد أعلنت قبل ذلك أنها ستغلق القاعدة كجزء من عمليات تخفيض كبيرة في إنفاقها الدفاعي.
    C'est pourquoi le Gouvernement canadien ne souhaitait pas, par son vote d'aujourd'hui, préjuger ce processus. UN وفي النهاية، لم ترغب الحكومة الكندية من خلال عملية التصويت اليوم إطلاق حكم مسبق على تلك العملية.
    Puis le Gouvernement canadien l'a recruté pour un département secret. Programme de type H. Open Subtitles ثم قامت الحكومة الكندية بتجنيده لصالح مركز سري للقيام ببرنامج صحّي.
    Le Gouvernement du Canada a décidé, il y a quelques jours, de renouveler encore une fois le mandat de ses troupes pour une durée de six mois. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    Ce jugement a été rendu suite au refus du Gouvernement canadien, en application de l'interdiction de voyager, de le laisser entrer sur son territoire. UN وقد صدر هذا الحكم في أعقاب قرار الحكومة الكندية حرمانه من دخول أراضيها عملا بتدابير حظر السفر.
    On apprend à l'instant que le Gouvernement canadien sait qui a capturé la princesse. Open Subtitles وردنا للتو خبر عاجل أن الحكومة الكندية تعرف من اختطف الأميرة
    le Gouvernement canadien a interprété le paragraphe 2 de l'article 6 comme autorisant la peine de mort. UN فقد فسرت الحكومة الكندية الفقرة ٢ من المادة ٦ بأنها تبيح عقوبة الاعدام.
    Après le massacre de Dili en 1991, le Gouvernement canadien a suspendu trois projets d'aide d'un montant de 30 millions de dollars. UN فبعد مذبحة ديلي في عام ١٩٩١ أوقفت الحكومة الكندية ثلاثة مشاريع للمعونة كان مرسوما لها بما مجموعه ٣٠ مليون دولار.
    Ces deux cas sont bien la meilleure preuve que le Gouvernement canadien tient compte des préoccupations des citoyens canadiens. UN وهاتان الحالتان أفضل دليل على أن الحكومة الكندية تصغي لشواغل المواطنين الكنديين.
    le Gouvernement canadien a pris d'importantes mesures visant à faire participer pleinement les autochtones du Canada à l'économie mondiale. UN واتخذت الحكومة الكندية تدابير ترمي إلى إشراك شعوب كندا الأصلية بشكل تام في الاقتصاد العالمي.
    Le Président (parle en arabe) : Je tiens à remercier le Gouvernement canadien d'accueillir les prochains Jeux olympiques d'hiver, et à lui souhaiter plein succès. UN الرئيس: أو أن أشكر الحكومة الكندية على استضافتها لدورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، متمنيا لها كل النجاح.
    Par la suite, le Gouvernement canadien apportera une contribution équivalente à celle des Canadiens au Fonds. UN وحالما يتمّ ذلك، ستتبرع الحكومة الكندية للصندوق بمبلغ مُماثل.
    le Gouvernement canadien a nommé un ministre responsable des coopératives et des relations entre le Gouvernement et les organisations du secteur coopératif. UN ويوجد في الحكومة الكندية وزير معين مسؤول عن التعاونيات وعن العلاقات بين الحكومة ومنظمات القطاع التعاوني.
    Si le Gouvernement canadien souhaite aider les enfants qui sont dans le nord de l'Ouganda, ses efforts seront les bienvenus. UN وإذا كانت الحكومة الكندية ترغب في مساعدة الأطفال الموجودين في شمالي أوغندا فإن جهودها ستلقى الترحيب.
    - En 1990, le Gouvernement canadien a renoncé au programme d'acquisition de SNA pour des raisons de coûts. UN ■ تخلت الحكومة الكندية عن برنامج حيازة غواصاتٍ نووية في عام 1990 بسبب التكاليف.
    Cette réunion a été accueillie et parrainée par le Gouvernement canadien. UN واستضافت الاجتماع الحكومة الكندية وقدمت له الرعاية.
    Ma délégation a des commentaires additionnels à formuler sur une question qui préoccupe profondément le Gouvernement du Canada. UN لدى وفد بلدي بعض التعليقات الإضافية التي يود أن يقدمها بشأن مسألة واحدة تهم الحكومة الكندية اهتماما بالغا.
    Le Gouvernement du Canada est en train d'envisager des moyens de régler ces questions. UN وتنظر الحكومة الكندية في إيجاد النهج المناسبة لتسوية هذه القضايا.
    Dans la perspective du cinquième anniversaire de la Convention d'Ottawa, l'Arménie apprécie grandement les efforts du Gouvernement canadien qui mène une campagne mondiale pour aider à relever le défi posé par les mines antipersonnel. UN وفي ضوء اقتراب الذكرى السنوية الخامسة لوضع اتفاقية أوتاوا، تقدر أرمينيا حق التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة الكندية في قيادة حملة عالمية للتصدي للتحدي الذي تمثله الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    3. Réponse du Gouvernement canadien datée du 29 août 2000 à la première communication UN 3- رد الحكومة الكندية المؤرخ 29 آب/أغسطس 2000 على الرسالة الأولى
    En outre, des liens de coopération plus étroits ont été établis avec les Gouvernements du Canada et des Etats—Unis dans le cadre d'un accord entré en vigueur le 1er janvier 1994 qui est venu compléter l'Accord de libre—échange nord—américain (ALENA) d'un point de vue environnemental. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقيم تعاون أوثق مع الحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة في إطار اتفاق دخل حيز التنفيذ في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وأكمل اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة من الناحية البيئية.
    116. Les Philippines se félicitent de l'initiative prise par le Gouvernement canadien de convoquer une réunion pour débattre de mesures concrètes visant une interdiction complète des mines terrestres antipersonnel. UN ٦١١- وترحب الفلبين بمبادرة الحكومة الكندية الرامية الى الدعوة الى عقد اجتماع لمناقشة تدابير ملموسة ترمي الى فرض حظر شامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Il demande des informations sur les principales difficultés qui se sont posées au Gouvernement canadien en ce qui concerne l'autodétermination des peuples autochtones, et il voudrait savoir si des mesures spécifiques ont été prises pour remédier à cette situation. UN وطلب معلومات بشأن الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الحكومة الكندية فيما يتعلق بتقرير المصير للسكان الأصليين وتساءلت عما إذا كانت تُتخذ خطوات محددة لتحسين الحالة.
    22. Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires. UN 22- وفيما يتعلق بالسواتل ذات المدارات المتزامنة مع الأرض المرخّص لها حديثا، تطالب الحكومة الكندية مشغلي السواتل الكنديين بالتقليل إلى أدنى حد من الحطام الفضائي الذي يحتمل أن يتكون عند انتهاء مهام السواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more