"الحكومة المالطية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement maltais
        
    • autorités maltaises
        
    • du Gouvernement maltais
        
    le Gouvernement maltais a pris une position sérieuse contre ce problème et un plan national d'action est en train d'être élaboré. UN وأخذت الحكومة المالطية موقفا صارما من هذه المشكلة، ووضعت خطة عمل وطنية بهذا الشأن.
    le Gouvernement maltais examine actuellement la réforme du régime de retraite en collaboration avec les syndicats et le secteur privé. UN وتنظر الحكومة المالطية حاليا في إصلاح نظام المعاشات التقاعدية بالتعاون مع النقابات والقطاع الخاص.
    le Gouvernement maltais a également signé un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et envisage d'adhérer à l'AIEA en qualité de membre à part entière. UN كما وقﱠعت الحكومة المالطية اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعتزم الانضمام إلى الوكالة بصفتها عضوا كامل العضوية.
    le Gouvernement maltais examine toujours la possibilité de ratifier le Protocole facultatif. UN 9- لا تزال الحكومة المالطية تنظر في مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Au fil des ans, les autorités maltaises ont aussi pris diverses initiatives législatives favorisant la mise en œuvre de droits de l'homme particuliers, en adoptant de nouvelles lois sur des aspects des droits de l'homme tels que la protection des mineurs, les droits des personnes handicapées ou encore le droit à l'égalité. UN وعلى امتداد السنوات، اتخذت الحكومة المالطية أيضاً مبادرات تشريعية شتى في سبيل توفير المزيد من الضمانات لتنفيذ حقوق الإنسان الخاصة من خلال اعتماد تشريعات جديدة تتناول مختلف جوانب حقوق الإنسان من قبيل حماية القصّر وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والحق في المساواة.
    1999 Chef de la délégation du Gouvernement maltais, Comité intergouvernemental spécial chargé d'élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, Vienne. UN رئيس وفد الحكومة المالطية لدى لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيينا.
    le Gouvernement maltais est attaché au principe de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes non seulement sur le plan national, mais aussi sur le plan international. UN إن السياسات التي تضعها الحكومة المالطية تضمن مبدأ دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ليس على المستوى الوطني فقط ولكن على المستوى الدولي.
    102. le Gouvernement maltais continue d'étudier la question de la ratification du Protocole facultatif. UN 102- ولا تزال الحكومة المالطية تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Avant cette décision, le Gouvernement maltais, avec d'autres gouvernements, avait fait sienne la plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes des Nations Unies qui s'est tenue à Beijing en 1995. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، وافقت الحكومة المالطية مع حكومات أخرى على منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995.
    Même avant la Conférence de Beijing, le Gouvernement maltais avait introduit le concept d'intégration des personnes des deux sexes dès 1989 par la circulaire 138/89 du Bureau du Premier Ministre. UN وكانت الحكومة المالطية قد أدخلت مفهوم دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية حتى قبل مؤتمر بيجين، من خلال المنشور 133/89 الصادر عن مكتب رئيس الوزراء.
    Mme Morvai souhaiterait savoir comment le Gouvernement maltais aide les femmes à sortir de la prostitution et s'il offre d'autres possibilités aux prostituées. UN كما أنها تريد أن تعرف الطريقة التي تساعد بها الحكومة المالطية النساء على الإفلات من قبضة البغاء والتي توفر بها لهن فرصا بديلة.
    59. La Société pour l'emploi et la formation a entrepris à cette fin différents efforts visant à aider le Gouvernement maltais à atteindre ses objectifs à cet égard. UN 59- لذا، اضطلعت هيئة التوظيف والتدريب بعدد من الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومة المالطية على تحقيق أهدافها في هذا المجال.
    16. Malte considère que la question de savoir s'il faut ou non légiférer pour reconnaître la relation entre deux partenaires, quel que soit leur sexe, est une question qui relève de la compétence nationale, sur laquelle se prononcera le Gouvernement maltais. UN 16- ترى مالطة أن مسألة استنان تشريع للاعتراف بعلاقة بين شريكين، بغض النظر عن جنسهما، أو عدم استنان ذلك التشريع، يظل مسألة اختصاص وطني تبت في أمره الحكومة المالطية.
    17. Malte considère que la question de savoir s'il faut ou non légiférer pour reconnaître la relation entre deux partenaires, quel que soit leur sexe, est une question qui relève de la compétence nationale, sur laquelle se prononcera le Gouvernement maltais. UN 17- ترى مالطة أن مسألة سن تشريع للاعتراف بالعلاقة بين الشريكين، بغض النظر عن جنسهما، أو عدم سنّ ذلك التشريع، يظل مسألة اختصاص وطني تبت في أمره الحكومة المالطية.
    Toutefois, le Gouvernement maltais s'est engagé à protéger les travailleurs comme le montre la promulgation de la loi sur l'emploi et les relations du travail, les différentes dispositions subsidiaires qui en découlent et les diverses mesures annoncées par le Gouvernement dans le discours de présentation du budget de 2006 qui visent à concilier les responsabilités familiales et professionnelles. UN بيد أن الحكومة المالطية التزمت بحماية العاملين كما يدل على ذلك سَنّ قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، ومختلف التشريعات الفرعية الصادرة بمقتضاه ومختلف التدابير التي أعلنتها الحكومة في خطاب ميزانية عام 2006، التي هي وسيلة لتحقيق التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والوظيفة.
    Les étrangers ayant droit à une totale liberté de mouvement sont ceux qui ont épousé un ressortissant maltais, les personnes jouissant des privilèges et immunités diplomatiques et les membres des forces armées d'un pays tiers qui se trouvent à Malte conformément à des arrangements passés avec le Gouvernement maltais. UN فالمخوَّلون حرية الحركة من غير المواطنين هم: أزواج المالطيين والمالطيات، والأشخاص المتمتعون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية، وأعضاء القوات المسلحة لبلد آخر الموجودون في مالطة وفقا لترتيبات مبرمة مع الحكومة المالطية.
    À ce sujet, le Gouvernement maltais estime que par l'expression < < les limites du châtiment raisonnable > > utilisée dans le Code civil, on ne peut pas entendre que la conduite interdite par le Code pénal, telle que le châtiment corporel des enfants, est légalisée. UN وفي هذا السياق، ترى الحكومة المالطية أنه لا يمكن قبول مفهوم `حدود العقوبة البدنية المعقولة` المشار إليه في القانون المدني لأنه يضفي طابعاً قانونياً على سلوك يحظره القانون المدني، مثل العقوبة البدنية للأطفال.
    Le MGRM et ILGAEurope prient instamment le Gouvernement maltais d'adopter une législation qui proscrive toutes les formes de discrimination − y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle − dans tous les domaines. UN وحثت حركة الدفاع عن حقوق المثليين في مالطة والرابطة الدولية للسحاقيات والمثليين في أوروبا الحكومة المالطية على اعتماد تشريع لمنع جميع أشكال التمييز القائم على الميول الجنسي والهوية الجنسية - في جميع مجالات الحياة(5).
    Elle a l'honneur d'informer le Comité que le Gouvernement maltais a pris des mesures pour appliquer les dispositions de la résolution 1532 (2004) au moyen de la publication au Journal officiel de l'annonce légale n° 247 (2004), le 30 avril 2004. UN وتود البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة إبلاغ اللجنة بأن الحكومة المالطية اتخذت تدابير لتنفيذ أحكام القرار 1532 (2004)، من خلال إصدار الإشعار القانوني رقم 247 في عام 2004، الذي نشر في الجريدة الرسمية في 30 نيسان/أبريل 2004.
    On notera également que le Haut-Commissariat et les autorités maltaises collaborent étroitement à divers niveaux pour trouver des solutions durables pour les réfugiés et les bénéficiaires de protection se trouvant à Malte. UN 75- وجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية الأمم المتحدة تتعاون على نحو وثيق مع الحكومة المالطية على عدد من المستويات لإيجاد حلول مستدامة للاجئين والمستفيدين من الحماية الدولية في مالطة.
    1998 Chef de délégation par intérim et Conseiller du Gouvernement maltais, Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale, Rome. UN رئيس الوفد بالإنابة ومستشار الحكومة المالطية لدى مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more