"الحكومة النرويجية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement norvégien
        
    • du Gouvernement norvégien
        
    • holistique adoptée par le gouvernement
        
    le Gouvernement norvégien prie donc instamment les autorités françaises de revenir sur leur décision. UN ومن هنا تحث الحكومة النرويجية السلطات الفرنسية على الرجوع عن قرارها.
    le Gouvernement norvégien est profondément préoccupé par le recours accru aux mines terrestres antipersonnel dans les zones de conflit. UN ومما يقلق الحكومة النرويجية قلقا عميقا الاستخدام المتزايد لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراع.
    le Gouvernement norvégien convient que nous devons revenir à la vision de solidarité mondiale et de sécurité collective exprimée dans la Déclaration du Millénaire. UN وتوافق الحكومة النرويجية على أننا يجب أن نعود إلى رؤية التضامن العالمي والأمن الجماعي التي عبر عنها إعلان الألفية.
    le Gouvernement norvégien s'était dit intéressé en 2008 à fournir l'aide demandée mais ne l'a pas encore fait. UN وفي عام 2008، أبدت الحكومة النرويجية اهتماما في توفير الدعم المطلوب؛ بيد أن هذا الدعم لم يُترجم عمليا بعد.
    Jusqu'en 1993 Agent du Gouvernement norvégien à la Commission européenne et à la Cour européenne des droits de l'homme. UN حتى عام 1993: وكيل الحكومة النرويجية لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    le Gouvernement norvégien est prêt à aider le Haut Commissaire en fournissant des services de spécialistes. UN وأضاف قائلا إن الحكومة النرويجية مستعدة لمساعـدة المفـوض السامـي عـن طريـق توفـير الخـبرات التخصصية له.
    Afin de renforcer la prévention et les techniques d'enquête sur les cas de viol, le Gouvernement norvégien a lancé plusieurs études. UN وحرصا على زيادة التصدي لحالات الاغتصاب وتدعيم تقنيات التحقيق في هذه الحالات، استهلّت الحكومة النرويجية عدة دراسات.
    le Gouvernement norvégien et le Parlement sami ont convenu que des mesures législatives visant à garantir les droits de pêche des Samis des mers étaient nécessaires. UN واتفقت الحكومة النرويجية مع البرلمان الصامي على ضرورة اتخاذ إجراءات تشريعية تهدف إلى كفالة حق الشعب الصامي البحري في اصطياد الأسماك.
    le Gouvernement norvégien a examiné dans quelle mesure des modifications devront être apportées à la législation et aux politiques norvégiennes. UN وقد نظرت الحكومة النرويجية في مدى التغييرات التي ستقتضيها الاتفاقية في القانون والسياسات النرويجيين.
    Des consultations entre le Gouvernement norvégien et le Parlement sâme vont avoir lieu. UN وينبغي أن تجري الآن مشاورات بين الحكومة النرويجية والبرلمان السآمي.
    Au moment où l'État partie a soumis ses observations, il s'agissait des deux seules demandes de cet ordre reçues par le Gouvernement norvégien depuis l'amendement de 1996. UN وفي تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير لم تكن الحكومة النرويجية قد تلقت سوى هذين التقريرين بعد تعديل القانون في عام ١99٦.
    Dans une éventualité comme dans l'autre, le Gouvernement norvégien proposera au Parlement d'affecter des crédits pour couvrir les frais encourus. UN وعلى أية حال فإن الحكومة النرويجية سوف تقترح على البرلمان دفع التكاليف التي ينطوي عليها الأمر.
    Une autre question qui continue de préoccuper le Gouvernement norvégien est le mur de séparation, qui est principalement construit sur des terres palestiniennes. UN هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية.
    le Gouvernement norvégien appuiera activement la mise au point du mécanisme d'évaluation critique mutuelle. UN وسوف تدعم الحكومة النرويجية بنشاط تطوير آلية استعراض النظراء.
    le Gouvernement norvégien reste convaincu que le TNP constitue la pierre angulaire des efforts internationaux de non-prolifération et de désarmement. UN وما فتئت الحكومة النرويجية تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Gouvernement norvégien tient à souligner que le rôle de l'ONU dans la coordination de l'aide au développement destinée au continent africain doit être plus important. UN وتود الحكومة النرويجية أن تؤكد على أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور أقوى في تنسيق المساعدة الإنمائية لأفريقيا.
    le Gouvernement norvégien avait créé en 1980 une Commission des droits samis, chargée d'examiner la question des droits des Samis sur la terre et l'eau. UN فقد قامت الحكومة النرويجية عام 1980 بتعيين لجنة معنية بحقوق السامي مهمتها بحث حقوق هذه الجماعة في الأراضي والمياه.
    le Gouvernement norvégien tentera aussi d'instaurer une collaboration avec des organisations non gouvernementales situées dans des pays qui luttent contre la mutilation génitale des femmes. UN وستحاول الحكومة النرويجية أيضا أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في البلدان ذات العلاقة التي تعمل على مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2003, le Gouvernement norvégien a soumis un nouveau projet de loi pour la région du Finnmark sans tenir de consultations préalables avec le Parlement sâme. UN ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي.
    Ce projet est financé par le Gouvernement norvégien. UN وتقوم الحكومة النرويجية بتمويل هذا المشروع.
    L'Institut a entrepris une analyse sur le courtage d'armes illicites en Afrique australe, à la demande du Gouvernement norvégien. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    489. Le Comité a également accueilli favorablement l'approche holistique adoptée par le gouvernement pour résoudre les questions liées à la prostitution. UN ٤٨٩- كما رحبت اللجنة بنهج الحكومة النرويجية الجمعي إزاء حل المسائل المرتبطة بالبغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more