le Gouvernement wallon a créé en 2003 un Conseil de l'égalité entre hommes et femmes qui a un rôle consultatif. | UN | وفي عام 2003، أنشأت الحكومة الوالونية مجلساً معنياً بالمساواة بين المرأة والرجل يضطلع بدور استشاري. |
:: Depuis 2002, le Gouvernement wallon s'est engagé à rendre la majorité des sites Internet de la Région wallonne accessibles aux personnes déficientes visuelles. | UN | والتزمت الحكومة الوالونية منذ عام 2002 بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية. |
En 2011, le Gouvernement wallon a approuvé le plan global de promotion de l'égalité des chances; il en a approuvé le plan d'actions le 6 décembre 2012. | UN | 28- وفي عام 2011، أقرت الحكومة الوالونية الخطة الشاملة لتعزيز تكافؤ الفرص؛ وخطة العمل المتصلة بها في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En 2013, fut pris par le Gouvernement wallon un arrêté imposant que toute aire de stationnement qui dessert les autoroutes doit comporter des équipements sanitaires adaptés pour les personnes handicapées. | UN | 73- وفي عام 2013، اتخذت الحكومة الوالونية قراراً يفرض على كل أماكن التوقف الموجودة على الطرق السيارة أن توفر مرافق صحية ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les conditions d'octroi du BAP sont fixées dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009. | UN | ويرد تحديد شروط منح ميزانية المساعدة الشخصية في قرار الحكومة الوالونية الصادر في 14 أيار/مايو 2009. |
En 2014, le Gouvernement wallon a pris des mesures tendant à favoriser les services organisant du < < répit > > en faveur des aidants proches et des personnes handicapées. | UN | 137- وفي عام 2014، اتخذت الحكومة الوالونية تدابير ترمي إلى تشجيع المراكز التي تقدم خدمات " الاستراحة " لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة ومقدمي المساعدة إليهم من أقاربهم. |
Le 24 février 2011, le Gouvernement wallon a adopté un < < Plan global égalité > > dont une des priorités est l'égalité des femmes et des hommes. | UN | 179- وفي 24 شباط/فبراير 2011، اعتمدت الحكومة الوالونية " خطة شاملة بشأن المساواة " التي من بين أولوياتها المساواة بين المرأة والرجل. |
Une fois par an, le Gouvernement wallon transmet au Conseil wallon de l'action sociale et de la santé les dossiers relatifs à ces plaintes. | UN | وتحيل الحكومة الوالونية مرة في السنة الملفات المتصلة بهذه الشكاوى إلى المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة()؛ |
En outre, le Gouvernement wallon concentre un maximum d'énergie sur la formation des personnes handicapées, en particulier les 18-25 ans de manière à éviter la perte des acquis scolaires et habitudes de vie active, notamment en: | UN | وفضلاً عن ذلك، تركز الحكومة الوالونية أقصى الطاقات على تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وخصوصاً الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 18 و25 سنة تجنباً لفقدان المعارف المدرسية المكتسبة وعادات الحياة النشطة ولا سيما من خلال ما يلي: |
:: le Gouvernement wallon a adopté l'arrêté du 27 mai 2009 qui prévoit une obligation d'emploi des personnes handicapées dans les provinces, les communes et les associations de communes. | UN | واعتمدت الحكومة الوالونية القرار المؤرخ 27 أيار/مايو 2009 الذي ينص على وجوب تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الأقاليم والبلديات وتجمعات البلديات. |
De plus, le Gouvernement wallon souhaite imposer à toute entreprise publique la publication du pourcentage de personnes handicapées au sein de son personnel dans le rapport d'activité annuel et les supports de présentation de l'entreprise tels que le site Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، تود الحكومة الوالونية أن تفرض على كل مؤسسة عامة نشر النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة من موظفيها في التقرير المرحلي السنوي وفي وسائل دعم تقديم المؤسسة مثل الموقع الإلكتروني على الإنترنت. |
Un appel à projets Education à la vie affective et sexuelle (EVRAS) a été lancé afin d'informer et sensibiliser les adolescent-e-s à la vie sexuelle, affective, relationnelle et amoureuse dans le cadre de l'école, en coopération avec le Gouvernement wallon et le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | 234- ووُجه نداء لتقديم مشاريع بعنوان التثقيف في مجال الحياة العاطفية والجنسية لتوعية وتثقيف المراهقين والمراهقات، في مجال الحياة الجنسية والعاطفية والمتصلة بالعلاقات والغرامية في إطار المدرسة، بالتعاون مع الحكومة الوالونية وكلية الجماعة الناطقة بالفرنسية لمنطقة بروكسيل العاصمة. |
:: le Gouvernement wallon a, dans le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées, arrêté des règles de contrôle des services et structures agrées ou subventionnées par l'AWIPH. | UN | وحددت الحكومة الوالونية ضمن المرسوم الصادر في 6 نيسان/أبريل 1995 والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة قواعد لمراقبة دوائر الخدمات والهياكل الحاصلة على اعتراف الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أو على دعمها المالي. |
Afin de permettre aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance l'accès aux établissements et installations destinés au public, le Gouvernement wallon a promulgué le décret du 23 novembre 2006, dont la mise en application est prévue par par l'arrêté du 2 octobre 2008. | UN | وسعياً إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة المصحوبين بكلاب مساعدة من الوصول إلى المؤسسات والمرافق المخصصة للجمهور، أصدرت الحكومة الوالونية المرسوم المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يعتمد تنفيذه على القرار المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
le Gouvernement wallon s'engage à soutenir les ETA par la professionnalisation et la formation de ses travailleurs, elle étudie également la possibilité de créer un statut spécial pour les personnes qui ne sont pas en mesure de travailler à temps plein ou parce que les critères de rentabilité et de productivité ne leur permettent pas l'accès à un emploi en entreprise ordinaire ou en ETA. | UN | وتلتزم الحكومة الوالونية بدعم مؤسسات العمل في بيئة مكيفة عبر التأهيل المهني للعاملين فيها وتدريبهم وتنظر أيضاً في احتمال إنشاء وضع خاص لصالح الأشخاص الذين يعجزون عن العمل بدوام كامل أو لا يتيسر لهم الحصول على فرصة للعمل في مؤسسة عادية أو في مؤسسة للعمل في بيئة مكيفة لأن معايير المردودية والإنتاجية لا تسمح لهم بذلك. |
Le contrat de gestion conclu entre l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées (ci-après AWIPH) et le Gouvernement wallon pour la période 2012-2017 dispose que le Gouvernement wallon s'engage à soutenir la mise en œuvre d'une politique transversale du handicap, conformément à la Convention, par les actions suivantes: | UN | 8- وينص عقد الإدارة المبرم بين الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة الوالونية للفترة 2012-2017، على التزام الحكومة الوالونية بدعم تنفيذ سياسة متداخلة القطاعات للتعامل مع الإعاقة، وفقاً للاتفاقية، وذلك باتخاذ الإجراءات التالية: |
L'AWIPH a adapté son site internet à l'AnySurfer et depuis 2003 le Gouvernement wallon s'est engagé à rendre accessibles la majorité des sites Web de la Région wallonne. | UN | وكيفت الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة موقعها الشبكي مع " AnySurfer " ()، واعتباراً من عام 2013، تعهدت الحكومة الوالونية بتيسير الوصول إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية. |
44. le Gouvernement wallon prévoit la mise en œuvre des programmes visant notamment à < < rendre accessibles aux personnes handicapées les établissements et installations destinés au public, les lieux d'éducation, de formation et de travail ainsi que la voirie > > (art. 8 du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées). | UN | 44- وتتوقع الحكومة الوالونية تنفيذ البرامج الرامية بوجه خاص إلى " تمكين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المؤسسات والمرافق العامة ومرافق التعليم والتدريب والعمل وشبكة الطرق " (المادة 8 من المرسوم المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1995 والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة). |
143. En vue de promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi ordinaire, le Gouvernement wallon a adopté l'arrêté du 29 novembre 2007 qui prévoit plusieurs mesures en matière d'aménagement raisonnable et différentes formes d'assistance technique et financière. | UN | 143- وسعياً إلى النهوض بتكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل العادية اعتمدت الحكومة الوالونية القرار المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الذي ينص على عدة تدابير متعلقة بالترتيبات التيسيرية المعقولة ومختلف أشكال المساعدة التقنية والمالية(). |
:: En termes de prise en charge des surcoûts financiers liés au handicap, le Gouvernement wallon a adopté l'arrêté du 14 mai 2009 fixant les conditions et les modalités d'intervention d'aide individuelle à l'intégration des personnes handicapées. | UN | وبالنسبة إلى تكفّل التكاليف الإضافية المالية المرتبطة بحالة الإعاقة، اعتمدت الحكومة الوالونية القرار الصادر في 14 أيار/مايو 2009() الذي يحدد الشروط والترتيبات للمساهمة في توفير المساعدة الفردية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
2. Arrêté du Gouvernement wallon 8 février 2002 relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent | UN | 2 - أمر الحكومة الوالونية المؤرخ 8 شباط/فبراير 2002 بشأن منح مزايا معينة للمتدربين الذين يتلقون تدريبا فنيا |