Constitution par le Gouvernement national de transition du Libéria de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réhabilitation et réinsertion | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
le Gouvernement national de transition du Libéria a établi un comité technique chargé de définir la composition, le mode de sélection et les modalités de l'enquête préalable pour les membres de la police libérienne | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها |
9. Encourage le Gouvernement national de transition du Libéria à prendre des mesures pour participer dès que possible au Processus de Kimberley; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Président du Gouvernement national de transition du Libéria | UN | رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
La réunion d'examen annuel du Cadre de transition axé sur les résultats, qui s'est tenue à Copenhague les 9 et 10 mai, a rassemblé des représentants du Gouvernement national de transition du Libéria et de ses partenaires internationaux. | UN | 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو. |
9. Encourage le Gouvernement national de transition du Libéria à prendre des mesures pour participer dès que possible au Processus de Kimberley; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Ce cadre est conduit par le Gouvernement national de transition du Libéria, avec l'appui de l'équipe de pays des Nations Unies, des donateurs et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتدير الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا هذا الإطار بدعم من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية. |
III. Informations fournies par le Gouvernement national de transition du Libéria | UN | ثالثا - المعلومات المقدمة بواسطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
Le Comité d'examen des sanctions concernant les diamants a également recommandé que le Gouvernement national de transition du Libéria : | UN | 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي: |
le Gouvernement national de transition du Libéria n'exerce pas encore pleinement son autorité ni son contrôle sur les régions productrices de bois d'œuvre. | UN | 34 - ولا تملك الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بعد السلطة والسيطرة الكاملتين على مناطق إنتاج الأخشاب. |
le Gouvernement national de transition du Libéria a également pris contact avec M. Bockstael du Conseil supérieur du diamant de Belgique pour rechercher une assistance technique supplémentaire en vue de faciliter la demande d'adhésion du pays au Processus de Kimberley. | UN | 24 - اتصلت الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا أيضا بالسيد مارك بوكستيل بالمجلس الأعلى للماس في بلجيكا طالبة منه مساعدة تقنية إضافية بشأن طلب البلاد المتعلق بالانضمام إلى عملية كمبرلي. |
En ce qui concerne le secteur du diamant, le Gouvernement national de transition du Libéria fait des progrès réguliers dans la préparation de sa demande d'adhésion au Processus de Kimberley, surtout depuis la visite d'un représentant du Conseil supérieur du diamant venu de Belgique en avril. | UN | 36 - وفيما يتعلق بقطاع الماس، تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإحراز تقدم تدريجي في إعداد طلبها للالتحاق بعملية كمبرلي، وخاصة إثر زيارة ممثل مجلس بلجيكا الأعلى للماس في نيسان/أبريل. |
17. Prend acte de la création par le Gouvernement national de transition du Libéria d'un comité d'examen chargé d'établir des procédures en vue de satisfaire aux conditions posées par le Conseil de sécurité pour la levée des mesures imposées par la présente résolution; | UN | 17 - يحيط علما بقيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة استعراض منوط بها مهمة وضع إجراءات لاستيفاء مطالب مجلس الأمن اللازمة من أجل إلغاء التدابير المفروضة بموجب هذا القرار؛ |
17. Prend acte de la création par le Gouvernement national de transition du Libéria d'un comité d'examen chargé d'établir des procédures en vue de satisfaire aux conditions posées par le Conseil de sécurité pour la levée des mesures imposées par la présente résolution; | UN | 17 - يحيط علما بقيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة استعراض منوط بها مهمة وضع إجراءات لاستيفاء مطالب مجلس الأمن اللازمة من أجل إلغاء التدابير المفروضة بموجب هذا القرار؛ |
1.2.1 Constitution par le Gouvernement national de transition du Libéria de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réhabilitation et réinsertion | UN | 1-2-1 قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
3.1.1 le Gouvernement national de transition du Libéria a établi un comité technique chargé de définir la composition, le mode de sélection et les modalités de l'enquête préalable pour les membres de la police libérienne | UN | 3-1-1 قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها |
le Gouvernement national de transition du Libéria a été en place jusqu'aux élections démocratiques de 2005 et à l'investiture d'Ellen Johnson-Sirleaf en 2006, la première femme à avoir été démocratiquement élue à la présidence d'un pays en Afrique. | UN | 17 - وبعد إجراء الانتخابات الديمقراطية عام 2005، استُبدلت الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا في كانون الثاني/يناير 2006 عند تولي إيلين جونسون سيرليف الرئاسة، وهي أول رئيسة منتخبة ديمقراطيا في أفريقيا. |
Le déploiement de ce bataillon bangladais a également permis à la MINUL d'assurer une sécurité effective pour l'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition du Libéria, le 14 octobre. | UN | وبفضل نشر كتيبة بنغلاديش تمكنت البعثة من توفير أمن فعلي لتنصيب الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر. |
En octobre 2004, le Ministre de la justice du Gouvernement national de transition du Libéria a cherché à geler les avoirs de Benoni Urey et d'Emmanuel Shaw II, mais en septembre 2005, la Cour suprême a statué que le Ministre n'avait pas suivi les voies légales. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، حاول وزير العدل في الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا تجميد الأصول المملوكة للسيد بينوني أوري والسيد إيمانويل شو الثاني، ولكن المحكمة العليا قضت، في أيلول/سبتمبر 2005، بأن الوزير لم يتبع الإجراءات القانونية الواجبة. |