"الحكومة فيما" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement en ce qui
        
    • le Gouvernement dans
        
    • le Gouvernement en ce qui
        
    • du Gouvernement au
        
    • le Gouvernement à
        
    • du Gouvernement dans
        
    • le Gouvernement au
        
    • du Gouvernement à
        
    • Gouvernement pour
        
    • gouvernementale en
        
    • gouvernementales en
        
    Elle a également fait l'éloge des réalisations du Gouvernement en ce qui concernait les objectifs du Millénaire pour le développement, la lutte contre la faim et la réduction de la mortalité liée à la maternité. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    À cet égard, les recommandations du Comité aideront le Gouvernement dans ses efforts visant à promouvoir les droits des femmes. UN وفي هذا الصدد، ستساعد توصيات اللجنة الحكومة فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق المرأة.
    32. Les décisions prises par le Gouvernement en ce qui concerne le démantèlement de colonies illégales ont été mises en application. UN ٣٢ - وأردف قائلا إنه تم تنفيذ القرارات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بإزالة المستوطنات غير الشرعية.
    Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 42 cas non résolus. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة، وعددها 42 حالة.
    Le BNUB a suivi ces activités de près et a aidé le Gouvernement à les exécuter. UN ورصد المكتب هذه العملية عن كثب وقدم الدعم إلى الحكومة فيما يتعلق بتنفيذها.
    La stratégie du Gouvernement dans le domaine des services est liée à sa stratégie de privatisation. UN وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة.
    Informations transmises par le Gouvernement au sujet de cas exposés dans des rapports précédents UN معلومات وردت من الحكومة فيما يتعلق بحالات ادرجت في تقارير سابقة
    Chapitre II Politique du Gouvernement en ce qui concerne l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN الفصل الثاني: سياسة الحكومة فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Il aurait également souhaité la coopération du Gouvernement en ce qui concerne les 19 autres personnes. UN وكان الفريق العامل يود أيضاً لو تعاونت معه الحكومة فيما يتعلق باﻷشخاص التسعة عشر المعنيين اﻵخرين.
    On a fait du cas de Mme Daw Aung San Suu Kyi une pierre de touche de la bonne foi du Gouvernement en ce qui concerne le maintien de l'ordre. UN وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام.
    L'équipe de pays est disposée à appuyer le Gouvernement dans ses activités de réintégration si des fonds sont disponibles. UN والفريق القطري على استعداد لدعم الحكومة فيما يتعلق بإعادة الإدماج متى توفرت الأموال.
    L'ONU doit en revanche réorienter son action en assistant le Gouvernement dans ses efforts de développement en faveur de la population, ce qui est une condition préalable au succès des réformes et de la réconciliation nationale. UN وأنه يجب على الأمم المتحدة، عوضاً عن ذلك، أن تحوِّل محور تركيزها إلى مساعدة الحكومة فيما تبذله من جهود إنمائية نيابة عن الشعب، وهو الشرط الأساسي لنجاح الإصلاحات والمصالحة الوطنية.
    Le rapport initial et le deuxième rapport périodique donnent une liste des mesures prises par le Gouvernement en ce qui concerne l'Article 15. UN وردت في التقريرين الدوريين الأول والثاني الإجراءات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالمادة 15.
    Elle a également cherché à savoir si les principales parties intéressées, à savoir les familles des personnes disparues, étaient satisfaites des mesures prises par le Gouvernement en ce qui concerne les victimes des événements de 1986. UN كما سعى للتحقق مما إذا كان اﻷطراف اﻷساسيون المهتمون باﻷمر، أي أُسر اﻷشخاص المفقودين، راضين عن السياسة التي تنتهجها الحكومة فيما يتصل بضحايا اﻷحداث التي وقعت في عام ٦٨٩١.
    Aucune indication nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet des deux cas non résolus. UN ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين.
    Le présent rapport propose un état des lieux des initiatives concrètes et emblématiques du Gouvernement au sujet des seize articles de la CEDAW appelant à l'action. UN ويسعى التقرير إلى وضع ملامح الوضع الفعلي على أرض الواقع ويوضح منظور الحكومة فيما يتعلق بالمواد الـ 16 لمنطوق الاتفاقية.
    Appui à l'information pour aider le Gouvernement à consolider la démocratie et la stabilité à long terme en y sensibilisant davantage l'opinion publique et les médias. UN المساواة تقديم الدعم الإعلامي إلى الحكومة فيما تبذله من جهود نعم إنتاج 25 برنامجا تلفزيونيا مدة كل منها 30 دقيقة،
    Si la responsabilité du Gouvernement dans le décès de M. Akhimien est établie, ses ayants cause peuvent être indemnisés équitablement et de manière adéquate. UN فإذا ثبتت مسؤولية الحكومة فيما يتعلق بوفاة السيد أخيميين، جاز تقديم تعويض عادل ومنصف لمعاليه.
    Les renseignements fournis par le Gouvernement au sujet de 14 autres cas n'ont pas été jugés suffisants pour déclarer les affaires en question élucidées. UN ولم تعتبر المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق ب14 حالة أخرى كافية لايضاح هذه الحالات.
    L'exposé de politique générale énonce les principes généraux ci-après sur lesquels s'appuie la politique du Gouvernement à l'égard des femmes : UN وقد حددت ورقة السياسة الوطنية بشأن المرأة المبادئ العامة التالية التي تقوم عليها سياسة الحكومة فيما يتعلق بالمرأة:
    - Signaler toutes démarches positives entreprises par le Gouvernement pour faciliter l'application du Pacte. UN أن تبلّغ عن أية أمثلة إيجابية لحل المشاكل من جانب الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ العهد؛
    14.7 Politique gouvernementale en matière d'agriculture et de développement rural194 UN سياسة الحكومة فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية
    Les Ministres ont déclaré que les priorités gouvernementales en la matière étaient la restructuration et la modernisation des forces de sécurité. UN وأكد الوزيران أن أولويات الحكومة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن تشمل إعادة هيكلة قوات الأمن الحالية وتحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more