"الحكومة والمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement et la communauté internationale
        
    • du Gouvernement et de la communauté internationale
        
    • Gouvernement et à la communauté internationale
        
    • le Gouvernement afghan et la communauté internationale
        
    • le Gouvernement et par la communauté internationale
        
    • the Government and the international community
        
    • pouvoirs publics et la communauté internationale
        
    • Gouvernement et la communauté internationale ont
        
    • le Gouvernement fédéral et la communauté internationale
        
    Pour exécuter ces programmes, il est essentiel que le Gouvernement et la communauté internationale trouvent les moyens de financer aussi rapidement que possible le déficit existant, qui est supérieur à 80 millions de dollars. UN ومن أجل تنفيذ هذه البرامج، مــن الضـروري أن يجد كل من الحكومة والمجتمع الدولي طرقا لتمويل العجز الحالي، الذي يتجاوز ٨٠ مليون دولار، في أقرب وقت ممكن.
    le Gouvernement et la communauté internationale doivent œuvrer de concert pour réduire les risques en matière de sécurité et humanitaires associés à la contraction économique. UN ويلزم أن تعمل الحكومة والمجتمع الدولي معا على التخفيف من شدة المخاطر الأمنية والإنسانية الناتجة عن التقلص الاقتصادي.
    Le Conseil commun de coordination et de suivi, coprésidé par le Gouvernement afghan et la MANUA, reste l'organisme en charge des relations générales entre le Gouvernement et la communauté internationale. UN ولا يزال المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي تشترك في رئاسته حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة، يجمع تحت مظلته التعاون على نطاق عريض بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    Amélioration de la transparence dans les marchés et contrats passés au nom du Gouvernement et de la communauté internationale UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Ils espèrent que leurs conclusions représenteront, pour le Gouvernement et la communauté internationale, un apport constructif. UN ويأمل المراقبون في أن يرى كل من الحكومة والمجتمع الدولي في هذه النتائج إسهاما إيجابيا نحو بلوغ هذه الغاية.
    Le Représentant spécial a hâte de travailler à cette fin avec le Gouvernement et la communauté internationale. UN ويتطلع الممثل الخاص إلى العمل بالتعاون مع الحكومة والمجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    J'engage donc le Gouvernement et la communauté internationale à envisager sérieusement de dégager les 8,5 millions de dollars nécessaires à cet effet. UN لذلك أناشد الحكومة والمجتمع الدولي أن يدرسا بعناية تقديم مبلغ الـ 8.5 ملايين دولار المطلوب لهذا الغرض.
    Ces deux dernières années, le Gouvernement et la communauté internationale ne se sont pas assez attachés à régler ce problème. UN ولم تركز الحكومة والمجتمع الدولي في السنتين الأخيرتين على هذه المشكلة تركيزا كافيــا.
    Évaluations qualitatives réalisées conjointement par le Gouvernement et la communauté internationale UN قيام الحكومة والمجتمع الدولي بإجراء تقييمات مشتركة للجودة
    :: Réalisation d'évaluations de la qualité en collaboration avec le Gouvernement et la communauté internationale UN :: إجراء تقييمات مشتركة مع الحكومة والمجتمع الدولي لتحديد مستوى جودة الجيش الوطني الأفغاني
    J'invite instamment le Gouvernement et la communauté internationale à apporter l'assistance voulue à cette fin. UN وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Outre les mesures qui ont été prises jusqu'ici par le Gouvernement et la communauté internationale, il faudra du temps et des efforts accrus seront nécessaires avant que le pays puisse se remettre des événements traumatiques de 1994. UN وبالاضافة الى الخطوات التي اتخذتها الحكومة والمجتمع الدولي حتى اﻵن، لا يزال البلد بحاجة إلى مزيد من الوقت والجهد لينهض من الصدمة التي أصابته بها اﻷحداث التي جرت في عام ١٩٩٤.
    Tous ont reçu les documents exigés pour leur démobilisation, et perçu les indemnités versées à ce titre par le Gouvernement et la communauté internationale. UN وقد حصلوا جميعا على وثائق الاستغناء اللازمة، كما حصلوا على مستحقات التسريح التي وفرتها الحكومة والمجتمع الدولي.
    le Gouvernement et la communauté internationale devraient continuer d’examiner les moyens de remédier au problème de la forte surpopulation des centres de détention. UN وينبغي أن تواصل الحكومة والمجتمع الدولي بحث سبل التصدي لمشكلة الاكتظاظ الشديد في مراكز الاحتجاز.
    Il salue les initiatives prises par le Gouvernement et la communauté internationale pour s'attaquer tant aux causes qu'aux conséquences du déplacement interne. UN وهو يثني على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود ترمي إلى معالجة أسباب التشرد الداخلي وتبعاته.
    Toutefois, les données économiques fiables sur la Somalie restent trop limitées pour que le Gouvernement et la communauté internationale puissent effectuer une planification à base factuelle. UN بيد أن البيانات الاقتصادية الموثوقة المتعلقة بالصومال ما زالت محدودة، مما يعوق قدرة الحكومة والمجتمع الدولي على التخطيط استنادا إلى أدلة.
    Amélioration de la transparence dans les marchés et contrats passés au nom du Gouvernement et de la communauté internationale UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Il conclut en formulant des recommandations à l'intention du Gouvernement et de la communauté internationale. UN ويختتم المقرر التقرير بتوصيات موجَّهة إلى الحكومة والمجتمع الدولي.
    Dans le présent rapport, elle examine également les activités du Haut-Commissariat (HCDH) en Guinée, et conclut par des recommandations au Gouvernement et à la communauté internationale. UN وفي هذا التقرير، تستعرض المفوضة السامية أيضاً أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا وتختتمه بإدراج توصيات موجهة إلى الحكومة والمجتمع الدولي.
    Le Conseil se félicite du partenariat renforcé entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale, qui résulte de ces annonces et engagements mutuels. UN ويرحب المجلس بتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي نتيجة لهذه التعهدات والالتزامات المتبادلة.
    Les mesures positives prises par le Gouvernement et par la communauté internationale contribueront à étayer la confiance entre le Gouvernement et ses partenaires internationaux, ce qui est nécessaire au renforcement de la coopération et, partant, à la promotion de la consolidation de la paix. UN وستساعد الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة والمجتمع الدولي على توطيد الثقة بين الحكومة وشركائها الدوليين، وهو أمر ضروري لتوثيق عُرى التعاون، ومن ثم، النهوض بعملية بناء السلام.
    This strategy would need substantial support from the Government and the international community to provide needed services and sufficient opportunities for improving the economic condition of the people. UN هذه الاستراتيجية تتطلب دعماً كبيراً من الحكومة والمجتمع الدولي لتوفير الخدمات المطلوبة والفرص الكافية من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للناس.
    Les pouvoirs publics et la communauté internationale doivent tenir leur rôle de régulation et de surveillance. UN ولهذا الدور التنظيمي والرقابي الذي تضطلع به الحكومة والمجتمع الدولي أهمية حاسمة.
    Toutefois, le manque de capacités en matière de gouvernance, la participation limitée de la société civile à la prise de décisions, le manque de coordination parmi les donateurs internationaux, et le manque de coordination entre le Gouvernement et la communauté internationale ont entravé les progrès. UN ومع ذلك، فإن تدني القدرات في مجال الحوكمة، ومشاركة المجتمع المدني المحدودة في صنع القرار، وانعدام التنسيق بين المانحين الدوليين، وانعدام التنسيق بين الحكومة والمجتمع الدولي عرقلت تحقيق إنجازات أكبر.
    le Gouvernement fédéral et la communauté internationale doivent dorénavant passer rapidement de la définition des objectifs prioritaires à l'exécution des tâches prioritaires. UN ويجب الآن أن يتحول تركيز الحكومة والمجتمع الدولي بسرعة من تحديد الأهداف ذات الأولوية إلى تحقيق المهام ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more