"الحكومة والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement et les ONG
        
    • le Gouvernement et les organisations non gouvernementales
        
    • pouvoirs publics et les ONG
        
    • le Gouvernement et des ONG
        
    • pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales
        
    • du Gouvernement et des ONG
        
    • organisations gouvernementales et non gouvernementales
        
    • pouvoirs publics et des ONG
        
    • État et les organisations non gouvernementales
        
    • le Gouvernement et des organisations non gouvernementales
        
    • gouvernements et les ONG
        
    • gouvernements et ONG
        
    le Gouvernement et les ONG ont entrepris des actions pour éliminer tout type d'acte de violence sexospécifique. UN وتقوم الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنشطة للقضاء على العنف من أي نوع يستهدف جنسا بذاته.
    En partenariat avec le Gouvernement et les ONG, la Commission de l'égalité des chances œuvre à l'élimination de la discrimination. UN وتقوم اللجنة بتكوين شراكات مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في العمل من أجل القضاء على التمييز.
    Les mécanismes consultatifs nationaux antérieurs à la conférence ont accru la collaboration entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN ومضى قائلا إن الآليات الاستشارية الوطنية التي سبقت المؤتمر عززت التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Un appui sera fourni aux organismes appropriés en vue d'assurer un partenariat entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وسيقدم الدعم للمحافل المختصة من أجل تحقيق المشاركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Instaurer des relations de travail plus étroites entre les pouvoirs publics et les ONG. UN تطوير علاقات عمل أوثق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
    Les consultations et la collaboration active entre le Gouvernement et les ONG sont un processus continu. UN 54 - إن التشاور والتعاون الفعلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية عملية مستمرة.
    Des consultations et une collaboration active entre le Gouvernement et les ONG sur les questions affectant les femmes sont à présent plus fréquentes. UN وأصبح التشاور والتعاون الفعلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل المرأة أكثر ظهورا للعيان الآن.
    C'est une question que le Gouvernement et les ONG doivent examiner sérieusement et en collaboration. UN وهذا مجال يلزم أن تبحثه الحكومة والمنظمات غير الحكومية بصورة جدية وجماعية.
    66. le Gouvernement et les ONG sont en train d'examiner ces volets. UN 66- وتنظر الحكومة والمنظمات غير الحكومية الآن في الأبعاد المذكورة أعلاه.
    En Ouganda, le Gouvernement et les ONG travaillent ensemble à la promotion de la femme. UN في أوغندا، تعمل الحكومة والمنظمات غير الحكومية في تعاون من أجل النهوض بالمرأة.
    De nombreuses publications de la RuFamSo sont utilisées par le Gouvernement et les ONG de la Jamaïque. UN وتنتج روفامسو نشرات عديدة تستخدمها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في جامايكا.
    Aussi, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales ont-ils reconnu la nécessité de mettre sur pied un programme d'action intégré en faveur de ces enfants. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    Le rôle du Cosc est de collaborer avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales pour coordonner l'action de tous les acteurs concernés. UN ويتمثل دور المكتب المذكور في التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عمل جميع العاملين المعنيين بالأمر.
    Aujourd'hui, un < < programme des droits de l'homme > > est mis en place afin de garantir une meilleure coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Enfin, elle se félicite de la coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans l'ensemble, les relations entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales sont au beau fixe. UN وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Il insiste vivement sur le partenariat entre les pouvoirs publics et les ONG et sur le renforcement des capacités dans les deux secteurs. UN وركزت بشدة على الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وعلى بناء القدرة على كل من الساحتين.
    Les partenaires d'exécution dans tout le pays sont le Gouvernement et des ONG. UN ويجري التنفيذ في جميع أنحاء البلد بحيث تشكل الحكومة والمنظمات غير الحكومية شركاء منفذين.
    Dans le but d'aider la famille, les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales ont accru les mesures préventives telles que les conseils dispensés aux couples avant et pendant le mariage. UN وتشدد الحكومة والمنظمات غير الحكومية في دعمها لﻷسرة، على التدابير الوقائية مثل طلب المشورة قبل الزواج وخلاله.
    De plus, la MINUT a organisé un atelier sur le droit à un logement convenable pour les représentants du Gouvernement et des ONG. UN وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    On a décidé de formuler un rapport national avec l'aide de nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد وقع الاختيار على إعداد تقرير وطني، وذلك بتأييد واسع من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Cette publication représente un effort collectif de la part des pouvoirs publics et des ONG aux niveaux local et national. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    :: Absence d'harmonisation du système de collecte de données sur la violence sexiste entre l'État et les organisations non gouvernementales; UN :: عدم وجود نظام منسق لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Pour ce faire, le Gouvernement et des organisations non gouvernementales ont créé un grand nombre de projets et de fonds. UN وقالت إن الحكومة والمنظمات غير الحكومية أنشأت عددا كبيرا من المشاريع والصناديق بغرض تحقيق هذه اﻷهداف.
    Réunion sur la coopération entre les gouvernements et les ONG dans la prestation de services sociaux, organisée par la CESAP UN التعـاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات الاجتماعيــة، الــذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    32. Si l'expérience acquise à cet égard varie considérablement d'un pays à l'autre, il est indiscutable que, dans l'ensemble, le niveau, la qualité, la durabilité et l'utilité pratique de la coopération entre gouvernements et ONG se sont améliorés dans les pays en développement. UN ٣٢ - وبينما تتباين التجارب تباينا كبيرا في هذا الصدد من بلد إلى آخر، فهناك تحسن لا شك فيه عموما في مستوى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ونوعيته واستدامته وقيمته العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more