"الحكومية أيضا" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales ont également
        
    • gouvernementales a également
        
    Un grand nombre d’États Membres et d’organisations non gouvernementales ont également contribué au débat sur la question. UN وساهم عدد من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أيضا في هذه المناقشة.
    Des organisations non gouvernementales ont également participé à l'élaboration de la politique gouvernementale destinée à combattre la violence familiale. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي.
    Des organisations non gouvernementales ont également participé à l'élaboration de la politique gouvernementale destinée à combattre la violence familiale. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي.
    Les organisations non gouvernementales ont également joué un rôle crucial, en particulier le Comité international de la Croix-Rouge et la Société palestinienne du Croissant-Rouge. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    La participation de représentants d'organisations non gouvernementales a également été facilitée par l'appui financier offert par des entités comme le service de liaison des organisations non gouvernementales. UN وتيسرت مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية أيضا بالدعم المالي الذي قدمته بعض الهيئات، مثل دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    En Équateur, les organisations non gouvernementales ont également apporté une contribution importante à la conception de la politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وفي إكوادور، قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس.
    Les organisations non gouvernementales ont également été invitées à participer aux consultations. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية أيضا إلى المشاركة.
    Les organisations non gouvernementales ont également joué un rôle décisif dans la protection des droits des enfants, car ce sont elles qui ont contribué à la création, par le Conseil national des enfants, de l'important poste de médiateur pour les enfants et la jeunesse. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حيوي في حماية حقوق اﻷطفال، كما كان لها دور فعال في إنشاء المجلس الوطني لﻷطفال وفي إنشاء المنصب المهم ﻷمين مظالم من أجل اﻷطفال والشباب.
    Les organisations non gouvernementales ont également présenté les recommandations ci-après en vue d’améliorer leurs relations avec l’Organisation des Nations Unies : UN ٦٥ - قدمت المنظمات غير الحكومية أيضا توصيات لتحسين العلاقة مع اﻷمم المتحدة.
    Les centres d’information et les organisations non gouvernementales ont également réussi à rassembler des milliers de personnes pour manifester leur attachement aux droits de l’homme et à l’Organisation des Nations Unies. UN ١٣ - ونجحت مراكز اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية أيضا في جمع آلاف الناس معا ليعلنوا تأييدهم لحقوق اﻹنسان ولﻷمم المتحدة.
    32. Les organisations non gouvernementales ont également pu coopérer avec les membres des sous-comités. UN ٢٣- وتمكنت المنظمات غير الحكومية أيضا من التعاون مع أعضاء اللجنتين الفرعيتين.
    Des organisations non gouvernementales ont également considéré ces manifestations d'intolérance comme le résultat de provocations isolées et organisées par des extrémistes et ne devant pas être dramatisées outre mesure. UN وكان من رأي المنظمات غير الحكومية أيضا أن أحداث التعصب هذه قد جاءت نتيجة أعمال استفزازية متفرقة وأنها من فعل متطرفين ولا يجوز التهويل من شأنها.
    Les organisations non gouvernementales ont également contribué à la formulation des recommandations générales; ainsi, la Ligue internationale des droits de l'homme et le Comité d'action internationale pour les droits de la femme ont participé à la rédaction de la recommandation générale 19. UN وقد تركز إسهام المنظمات غير الحكومية أيضا على صياغة التوصيات العامة، بينما أسهمت العُصبة الدولية لحقوق اﻹنسان ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في إعداد التوصية العامة ١٩.
    87. Les représentants des organisations non gouvernementales ont également appelé l'attention de la Rapporteuse spéciale sur cette question. UN ٨٧ - ولفت ممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا نظر المقررة الخاصة إلى تلك المسألة.
    Les organisations non gouvernementales ont également adopté des politiques sur ces questions. UN 127 - وقد اعتمدت المنظماتُ غيرُ الحكومية أيضا سياسات ترمي إلى تناول هذه المسائل.
    Les organisations non gouvernementales ont également participé à l'élaboration du Plan d'action national concernant les questions d'égalité entre les sexes et à d'autres processus d'élaboration de politiques et de lois visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وكان للمنظمات غير الحكومية أيضا نصيبها في استحداث خطة عمل الدولة بشأن قضايا الجنس والعمليات الأخرى لاستحداث سياسات وتشريعات للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, les organisations non gouvernementales ont également un rôle important à jouer dans la formulation des politiques visant à éliminer la pauvreté, à créer des emplois et à accroître l'autonomie des femmes. Elles opèrent au niveau des communautés, sont proches des populations visées et l'expérience qu'elles ont acquise peut utilement éclairer la formulation des politiques. UN ولدى صياغة سياسات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتمكين المرأة تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا هاما، فهي تعمل على المستوى الجماهيري على مقربة من السكان المستهدفين، وخبرتها إسهام قيم في رسم السياسات.
    Le personnel de la Commission nationale des questions familiales et féminines et de l'enfance, organe principal chargé de l'application de la politique d'égalité des sexes dans le pays, des points de contact pour l'égalité des sexes dans les organes de l'État et des représentants d'organisations non gouvernementales ont également bénéficié de formations analogues organisées par le Ministère de la justice. UN وتلقى موظفو اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل، وهي الهيئة المركزية المعنية بتنفيذ السياسات الجنسانية في البلد، وجهات التنسيق في الهيئات الحكومية وممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا تدريبا مماثلا قدمته وزارة العدل.
    Les organisations non gouvernementales ont également des moteurs de changement, car elles donnent expression à des préoccupation jusque-là méconnues, permettent d'atteindre les groupes de population les plus négligés, fixent des normes de qualité mieux adaptées à la satisfaction des besoins des bénéficiaires et mettent au point des méthodes novatrices et rentables. UN وعملت المنظمات غير الحكومية أيضا كأدوات لحفز التغيير وكثيرا ما كانت تُستخدم كصوت يعبر عن الشواغل التي لم يكن يُعترف بها فيما مضى، وكانت تصل إلى الفئات التي لا تقدم لها خدمات كاملة، وتضع معايير لنوعية الخدمات تتسم بأنها أكثر تجاوبا مع احتياجات المستفيدين من الخدمات، وتضع نهجا خلاقة وفعالة من حيث التكاليف.
    À la même session, le Comité chargé des organisations non gouvernementales a également prié l'organisation ci-après de lui fournir un complément d'informations concernant le rapport qui lui avait été soumis à la reprise de sa session de 1998 (voir E/2000/88 (Part II), par. 123 et 124) : UN 2 - وفي نفس الدورة، طلبت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى المنظمة التالية أن تقدم تقرير متابعة إلى اللجنة في دورتها المستأنفة (انظر (E/2000/88 (Part 2، الفقرتان 123 و 124):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more