"الحكومية الإقليمية والدولية" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales régionales et internationales
        
    Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. UN كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع.
    Le fait que nombre d'organisations non gouvernementales régionales et internationales et d'organisations internationales aient choisi d'implanter leur siège régional en Thaïlande témoigne de la position géostratégique du Royaume dans la région et du climat favorable aux droits de l'homme que le pays peut leur offrir. UN ويعكس اختيار العديد من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية والمنظمات الدولية تايلند مركزاً إقليمياً لأنشطتها اعترافاً بأهمية البلد الاستراتيجية والجغرافية في المنطقة، وبالبيئة المواتية لحقوق الإنسان التي يمكن لهذا البلد أن يوفرها لعملهم.
    13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    Enfin, nous remercions nos partenaires de développement, notamment l'ONU, ainsi que les organisations non gouvernementales régionales et internationales et les organisations de la société civile, du concours qu'ils nous ont apporté et continuent de nous apporter dans l'action que nous menons contre le commerce illicite et la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وأخيراً، نشكر شركاءنا الإنمائيين، بما في ذلك الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومنظمات المجتمع المدني، التي ساعدتنا ولا تزال تساعدنا في جهودنا للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها.
    13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok ; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    < < 13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok ; UN " 13 - تدعو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    Une autre considération qui a guidé la sélection des participants était d'assurer la présence des grandes institutions internationales qui interviennent dans la définition des politiques forestières, des organisations non gouvernementales régionales et internationales compétentes, des gouvernements et des organismes des Nations Unies intéressés. UN ولدى اختيار هذه الجهات، تم التركيز أيضا على أن تضم طائفة من الوكالات الدولية الرئيسية المعنية بالسياسات المتعلقة بالغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية، والممثلين الحكوميين وهيئات الأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع.
    Elle a été invitée à participer aux consultations de l'Unité de coordination pour les familles de la Division des politiques sociales et du développement social, en prévision de la quatrième Réunion consultative des organisations non gouvernementales régionales et internationales sur la famille, tenue le 11 février 2002 à New York, en vue du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ودعي الاتحاد للمشاركة في المشاورات مع وحدة شؤون الأسرة التابعة لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية إلى المشاركة في الاجتماع التشاوري الرابع للمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية بشأن الأسرة المعقود في 11 شباط/فبراير 2002 استعدادا للسنة الدولية للأسرة + 10 سنوات.
    Le Centre a pu étendre ses activités de sensibilisation en collaboration avec des organisations non gouvernementales régionales et internationales qui lui ont apporté un concours en nature, comme la Fondation Friedrich Ebert, l'Institut d'études sur la sécurité, l'Action mondiale des parlementaires, le Forum parlementaire sur les armes légères et de petit calibre et le Réseau d'action d'Afrique de l'Ouest sur les armes légères. UN 26 - وتمكن المركز من التوسع في أنشطة الاتصال التي يقوم بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية وبفضل الدعم العيني المقدم من تلك المنظمات، مثل مؤسسة فريدريش إيبرت، ومعهد الدراسات الأمنية، وشبكة " برلمانيين من أجل العمل العالمي " ، والمنتدى البرلماني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وشبكة غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more