"الحكومية الدولية الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales régionales
        
    • intergouvernementaux régionaux
        
    • régionales intergouvernementales
        
    • régionaux intergouvernementaux
        
    • intergouvernementale régionale
        
    • intergouvernementaux d
        
    • intergouvernementales internationales et régionales
        
    • économiques régionales
        
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    La Commission économique pour l'Afrique continue de collaborer étroitement avec les autres organes intergouvernementaux régionaux d'Afrique. UN 20 - تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها الوثيق مع سائر الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في أفريقيا.
    Participent également à ces réunions régionales des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En outre, les organisations intergouvernementales régionales n'avaient pas compétence pour constater l'existence d'une menace contre la paix ou d'une rupture de la paix. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية غير مختصة بتقرير وجود أي تهديد للسلم أو أي انتهاك للسلم.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    :: Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    Il est important d'encourager l'organisation non seulement de réunions intergouvernementales régionales et sousrégionales mais aussi de réunions d'organisations non gouvernementales. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وأيضاً اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Toutes ont signalé qu'elles étaient parvenues dans une large mesure à faire porter l'attention des organes intergouvernementaux régionaux sur les questions critiques. UN فقد أفادت اللجان جميعها بأنها نجحت في تيسير اهتمام الكيانات الحكومية الدولية الإقليمية بالمسائل الحاسمة.
    En plusieurs occasions, la Commission et les organes intergouvernementaux régionaux spécialisés se sont félicités de diverses initiatives prises par le secrétariat pour faciliter le développement économique et social de la région. et évaluation externes UN في عدد من المناسبات، لاحظت اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية مع التقدير ما قدمته الأمانة من مدخلات في مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    L'Association des agriculteurs d'Asie est déterminée à soutenir le système des petites exploitations par des projets d'organisation et de renforcement des capacités, la constitution de réseaux et le dialogue avec les gouvernements et les organes intergouvernementaux régionaux. UN وتلتزم رابطة المزارعين الآسيويين بدعم نظم الزراعة لصغار المزارعين عن طريق التنظيم وبناء القدرات، فضلا عن الربط الشبكي والدعوة لدى الحكومات الوطنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية.
    i) Des associations régionales de pays et des institutions régionales intergouvernementales de développement; UN ' 1` الرابطات الإقليمية للبلدان والمؤسسات الإنمائية الحكومية الدولية الإقليمية.
    À cet égard, les organes régionaux intergouvernementaux qui dépendent de la CEPALC favorisent l'établissement de plans d'action en la matière. UN ٥٧ - وفي هذا الصدد، فالهيئات الحكومية الدولية الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشكل المنتدى المناسب لوضع خطط العمل في هذا المجال.
    En conséquence, l'organisation intergouvernementale régionale ci-après était représentée par un observateur aux réunions du Comité : Forum du Pacifique Sud. UN وعليه، مُثلت المنظمة الحكومية الدولية اﻹقليمية التالية بصفة مراقب في جلسات اللجنة: منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité des sexes dans des politiques et des programmes; UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    Les organisations intergouvernementales internationales et régionales ont également été invitées à présenter des observations écrites. UN كما طُلب من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أن تقدم تعليقات مكتوبة.
    f) Établir des liens étroits et permanents avec les commissions économiques régionales de l'Organisation des Nations Unies et établir des liens semblables avec d'autres organes intergouvernementaux régionaux compétents; UN (و) يقيم المجلس صلات وثيقـة ومستمرة مـع اللجـان الاقتصاديـة الإقليمية التابعة للأمم المتحـدة، ويقيم مثـل هـذه الصـلات مـع غيرهـا مـن الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more