"الحكومية الدولية والمؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales et les institutions financières
        
    Il a, en outre, félicité le FIDA d'être un exemple positif pour les autres organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales. UN وهنأ الصندوق كذلك على تقديمه لنفسه كنموذج إيجابي تحتذي به المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى.
    Les plans d'action relevant de l'Approche stratégique seront élaborés par les gouvernements aux niveaux national et régional et par les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales. UN وسيتم وضع خطط عمل طبقاً للنهج الإستراتيجي بواسطة الحكومات على الصعيدين الوطني والإقليمي وبواسطة المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Pour ce faire, elles ont forgé des partenariats avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières régionales dans leurs régions respectives, les autres organismes des Nations Unies, la société civile et le secteur privé. UN وفي معرض ذلك، لا تزال اللجان الإقليمية تقيم شراكات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية، كل في منطقتها، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومؤسسات المجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    En outre, assure au sein du système des Nations Unies, la coordination sur des questions ayant trait au droit au développement et aux droits économiques, sociaux et culturels, et organise des contacts et des rencontres avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    i) Collaborer avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales, comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en vue de conseiller les pays quant à l'application de mesures fiscales judicieuses, qui serait un moyen efficace et rentable de réduire la consommation de tabac et d'accroître les recettes publiques; UN ' 1` التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لتقديم النصح إلى البلدان لتنفيذ التدابير الضريبية السليمة كتدبير فعال لمكافحة التبغ يتسم بفعالية التكاليف والحد من استعمال التبغ وزيادة عائدات الحكومة؛
    Étant donné que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales prennent de plus en plus conscience du fait que les phénomènes de la pauvreté, de l'analphabétisme et des migrations contraintes sont principalement liés aux femmes, ces organisations et institutions coopèrent désormais avec le Comité pour la promotion de la femme. UN وأضافت أن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية تعمل حاليا مع اللجنة للنهوض بالمرأة بفعل تزايد ادراكها أن بعض المشاكل مثل الفقر والأمية والهجرة القسرية غالبا ما تكون أنثوية الطابع.
    5. Invite tous les programmes et fonds, les institutions spécialisées et autres organismes compétents des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et les institutions financières régionales à apporter, dans le cadre de leurs programmes de pays, un appui plus large aux politiques et programmes nationaux en faveur de la jeunesse en vue de contribuer aux activités de suivi de la Conférence mondiale ; UN 5 - تدعو جميع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة وسائر الهيئات المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذلك سائر المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية لتقديم دعم أكبر لسياسات وبرامج الشباب الوطنية في إطار برامجها الوطنية كوسيلة لمتابعة المؤتمر العالمي؛
    Nous recommandons que les organisations de jeunesse, en coopération avec les gouvernements, les organes et organisations des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales, créent, là où ils n’existent pas, des réseaux et organes nationaux, sous-régionaux et régionaux et renforcent ceux qui existent. UN ٨ - ونوصي بأن تنشئ منظمات الشباب، بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، شبكات ووكالات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للشباب حيثما يفتقر إلى مثلها، وبتعزيز القائم منها.
    8. Nous recommandons que les organisations de jeunesse, en coopération avec les gouvernements, les organes et organisations des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales, créent, là où ils n'existent pas, des réseaux et organes nationaux, sous-régionaux et régionaux et renforcent ceux qui existent. UN ٨ - ونوصي بأن تنشئ منظمات الشباب، بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، شبكات ووكالات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للشباب حيثما يفتقر إلى مثلها، وبتعزيز القائم منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more