"الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales et non gouvernementales qui
        
    • intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui
        
    • intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui
        
    • intergouvernementales et non gouvernementales ayant
        
    • intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales qui
        
    • intergouvernementales et non gouvernementales qu
        
    • INTERGOUVERNEMENTALES OU NON GOUVERNEMENTALES QUI
        
    • intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales
        
    • intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dont
        
    • gouvernementales et non gouvernementales
        
    • intergouvernementales et organisations non gouvernementales
        
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer toute notre gratitude à tous les États et aux organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales qui, tout au long de ces années, n'ont jamais été indifférentes à la tragédie du peuple bélarussien. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تتوقف قط طوال هذه السنوات الطويلة عن إبداء تعاطفها مع شعب بيلاروس إزاء هذه المأساة.
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui les avaient parrainées. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت برعاية الأنشطة.
    Liste des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui ont fait des déclarations à la réunion de haut UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أدلت
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي موّلت تلك الأنشطة.
    1. Exprime sa gratitude à tous les Etats ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont répondu aux appels lancés par le Secrétaire général, entre autres, en venant en aide à la Somalie; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت إلى النداءات الموجهه من اﻷمين العام ومن جهات أخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى الصومال؛
    44. Pour la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont pris part à la Conférence des Parties, voir l'annexe II. UN ٤٤- وللاطلاع على قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت المؤتمر، انظر المرفق الثاني أدناه. كاف- الوثائق
    Pour la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont assisté aux sessions, voir l'annexe III. UN ٨٣- وللاطلاع على قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورات، انظر المرفق الثالث أدناه.
    Figurent sur cette nouvelle liste toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont demandé, et à qui il a été accordé, le statut d'admission provisoire aux travaux de la cinquième Conférence des Parties. UN وتشمل هذه القائمة الجديدة جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي التمست ومُنحت مركز القبول المسبق في الدورة الخامسة.
    Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui travaillent en toute impartialité et avec des motifs strictement humanitaires devraient continuer d’apporter une contribution considérable en complément des efforts déployés sur le plan national. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية.
    Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui se consacrent au règlement de ce type de crise méritent notre reconnaissance. UN وفي هذا الصدد، تستحق المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تكرس طاقاتها من أجل تخفيف هذا النوع من اﻷزمات كل التقدير.
    36. Pour la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont pris part à la Conférence, voir l'annexe IV. UN ٦٣- وللاطلاع على قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت المؤتمر، انظر المرفق الرابع أدناه.
    1. Exprime sa gratitude à tous les États, institutions des Nations Unies et organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont répondu favorablement à l'appel lancé lors de la quarante-neuvième session; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت بصورة مواتية للنداء الموجه خلال الدورة التاسعة واﻷربعين؛
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui les avaient parrainées. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي شملت تلك الأنشطة برعايتها.
    La stratégie vise principalement les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui portent la responsabilité collective de la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ويشتمل الجمهور المستهدف للاستراتيجية من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتحمل بصورة جماعية مسؤولية تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Le Groupe est ouvert aux observateurs provenant de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui peuvent souhaiter participer aux activités et échanger des informations. Objectif du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    Le Groupe est ouvert aux observateurs provenant de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui peuvent souhaiter participer aux activités et échanger des informations. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    Liste des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أدلت ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    Le Secrétaire général invitera à la conférence tous les États parties et les États et entités qui ont le droit de devenir parties au présent Accord ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui ont le droit d'y participer en qualité d'observateur. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع الدول اﻷطراف والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    B. Les États Membres, les institutions spécialisées, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant participé à la mission devraient être invités à effectuer une évaluation à la fin de chaque mission. UN باء - ينبغي أن يُطلب من الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي اشتركت في البعثة إجراء عمليات تقييم لكل بعثة منجزة.
    Au paragraphe 1 de son dispositif, le projet de résolution exprime sa gratitude aux États, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales qui ont prêté assistance au Gouvernement national de transition du Libéria et demande instamment la poursuite de cette assistance. UN وفي الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار، يجري اﻹعراب عن الامتنان لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة الى حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية، وحثها على مواصلة جهودها.
    Conformément à ces dispositions, une liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qu'il est proposé d'accréditer à la Conférence des Parties a été établie, et figure sous la cote ICCD/COP(6)/9. UN ووفقاً لهذه الإجراءات، ترد في الوثيقة ICCD/COP(6)/9 قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يُقترح اعتمادها في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES OU NON GOUVERNEMENTALES QUI ONT PARTICIPÉ À LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    Nombre de Parties, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ayant communiqué des données sur les polluants organiques persistants et question s'y rapportant par le biais du centre d'échange d'informations UN عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات
    Pour que cet objectif puisse être atteint, elle s'est efforcée de renforcer la communication et la collaboration avec les organes de l'ONU et les titulaires de mandat concernés ainsi que les institutions intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dont les travaux sont axés sur la prévention du génocide et le développement des responsabilités dans le domaine de la protection. UN ومن أجل ذلك، سعت الخبيرة المستقلة إلى تعزيز التواصل والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها ذات الصلة والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على مسألة منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية منها التي ما فتئت تتطور.
    Le recteur a pris la parole devant l’assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l’UNU/INTECH et de l’UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام المؤتمر بكامل هيئته وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر.
    Il a félicité tous les gouvernements, institutions spécialisées, commissions régionales et intergouvernementales et organisations non gouvernementales qui avaient entrepris des activités particulières en préparation de la célébration de l'Année. UN وأثنت على جميع الحكومات والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي اضطلعت بجهود خاصة من أجل اﻹعداد للاحتفال بالسنة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more