"الحكومية المعترف بها" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales reconnues
        
    • ONG reconnues
        
    Les partenariats du Gouvernement avec des organisations non gouvernementales reconnues ont été consolidés en vue d'assurer une participation et une contribution accrues des personnes handicapées aux décisions qui affectent leur vie quotidienne. UN ويجري تعزيز الشراكات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية المعترف بها وطنيا لضمان زيادة مشاركة وإسهام الأشخاص ذوي الإعاقة في القرارات التي تؤثر على حياتهم اليومية.
    Nombre d'organisations non gouvernementales reconnues UN عدد المنظمات غير الحكومية المعترف بها
    J. Nombre d'organisations non gouvernementales reconnues 102 27 UN ياء - عدد المنظمات غير الحكومية المعترف بها 102 32
    J. Nombre d'organisations non gouvernementales reconnues UN ياء- عدد المنظمات غير الحكومية المعترف بها
    Par ailleurs, certaines ONG reconnues qui s'occupent des personnes handicapées ont reçu une subvention de l'État au titre des priorités nationales. UN وتلقت بعض المنظمات غير الحكومية المعترف بها التي تعمل مع المعاقين إعانة للبرامج من الحكومة للعمل في مجال الأولويات الوطنية.
    La proposition de directive de la Commission européenne (voir sect. III.A.8 ci-dessus) confère également à certaines organisations non gouvernementales reconnues le droit d'intenter une action pour dommages à l'environnement. UN 140 - ويخول أيضا مقترح توجيه للجنة الأوروبية (انظر الفرع ثالثا، ألف 8، أعلاه) بعض المنظمات غير الحكومية المعترف بها حق المقاضاة في حالة الضرر البيئي.
    5. Les organisations non gouvernementales reconnues par le Conseil économique et social dont les domaines de compétence se rapportent au droit de la mer et les autres organisations non gouvernementales invitées par la Réunion des États Parties qui ont démontré qu'elles avaient un intérêt dans les questions examinées par la Réunion peuvent aussi participer aux réunions en qualité d'observateur. UN 5 - يجوز أيضا أن تشترك بصفة مراقبين المنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار وكذلك غيرها من المنظمات غير الحكومية التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماعات.
    4. Les organisations non gouvernementales reconnues par le Conseil économique et social dont les domaines de compétence se rapportent au droit de la mer et les autres organisations non gouvernementales invitées par la Réunion des États parties qui ont démontré qu'elles avaient un intérêt dans les questions examinées par la Réunion peuvent aussi participer aux réunions en qualité d'observateur. UN ٤ - يجوز أيضا أن تشترك بصفة مراقبين المنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار وكذلك غيرها من المنظمات غير الحكومية التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماعات.
    123. Le Rapporteur spécial note avec satisfaction que les plaintes individuelles, de groupes ou d'organisations non gouvernementales reconnues légalement sont admises au niveau de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et que, par conséquent, la Convention interaméricaine est assurée du suivi. UN ٣٢١- وتلاحظ المقررة الخاصة بارتياح أن الشكاوى الفردية أو الجماعية أو شكاوى المنظمات غير الحكومية المعترف بها قانونياً تقبل على صعيد لجنة الدول اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، وأن اتفاقية الدول اﻷمريكية تحظى بالتالي بالمتابعة.
    5. Les organisations non gouvernementales reconnues par le Conseil économique et social dont les domaines de compétence se rapportent au droit de la mer et les autres organisations non gouvernementales invitées par les Réunions des États parties qui ont démontré qu'elles avaient un intérêt dans les questions examinées par la Réunion peuvent aussi participer aux Réunions en qualité d'observateurs. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    5. Les organisations non gouvernementales reconnues par le Conseil économique et social dont les domaines de compétence se rapportent au droit de la mer et les autres organisations non gouvernementales invitées par les Réunions des États parties qui ont démontré qu'elles avaient un intérêt dans les questions examinées par la Réunion peuvent aussi participer aux Réunions en qualité d'observateurs. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    f) Les organisations non gouvernementales reconnues par le Conseil économique et social dont les domaines de compétence se rapportent au droit de la mer, qui ont été invitées et ont participé à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, sur leur demande et avec l'approbation de la Réunion des États Parties dans chaque cas. UN )و( المنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار والتي دعيت إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار واشتركت فيه، وذلك بناء على طلب وموافقة اجتماع الدول اﻷطراف في كل حالة على حدة.
    Nombre d'ONG reconnues UN عدد المنظمات غير الحكومية المعترف بها
    Nombre d'ONG reconnues UN عدد المنظمات غير الحكومية المعترف بها
    En particulier, dans certains pays, des accords prévoient que seules les ONG reconnues par les autorités sont habilitées à recevoir des fonds de l'Organisation des Nations Unies et d'autres donateurs internationaux. UN وفي بلدان معينة تحديداً، تنص بعض هذه الاتفاقات على أن المنظمات غير الحكومية المعترف بها رسمياً هي وحدها التي يُسمح لها بتلقي الأموال من الأمم المتحدة وغيرها من المانحين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more