"الحكومية المعنية بالأسرة" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales pour la famille
        
    • État pour la famille
        
    • gouvernementales sur la famille
        
    • nationale des questions familiales
        
    • ONG sur la famille
        
    • gouvernementales sur les questions familiales
        
    • ONG de
        
    Le rapport établi par la Fondation à l'issue de la session a été publié dans le bulletin trimestriel du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne). UN ونُشر تقرير المؤسسة عن هذه الدورة في النشرة الفصلية التي تُصدرها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا.
    Note : Cette déclaration est présentée au nom du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille. UN ملاحظة: البيان مقدم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    Le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York a organisé une série de réunions mensuelles pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ٥٠ - واستضافت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك عددا من الاجتماعات الشهرية احتفالا بالذكرى السنوية.
    C'est au Comité d'État pour la famille, les femmes et les enfants qu'il incombe de surveiller l'application de cette loi. UN وتضطلع اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل برصد مدى التقيد بهذا القانون.
    2/01, 2/02, 2/03 - Déclarations présentées oralement, qui ont été soumises par le Comité des organisations non gouvernementales sur la famille de New York. UN شباط/فبراير من الأعوام 2001 و 2002 و 2003 - أدلي ببيانات شفوية قدمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة/نيويورك.
    La Commission nationale des questions familiales, féminines et de l'enfance mène également des campagnes de sensibilisation à l'intention des femmes dans toutes les régions du pays. UN وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد.
    En tant que membres du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (New York), nous sommes déterminés à aborder les questions et les politiques qui ont une incidence sur la promotion de la famille, dans le cadre du système des Nations Unies UN نلتزم، بوصفنا أعضاء في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك، بتناول المسائل والسياسات التي لها أثر على النهوض بالأسرة في إطار منظومة الأمم المتحدة
    À l'issue de chaque session, l'organisation établit un rapport à des fins internes à l'intention de ses membres établis à l'étranger, du Ministère espagnol du travail et des affaires sociales et du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de Vienne. UN وعقب كل دورة، تُعِدُّ المؤسسة لأغراضها الداخلية، تقريرا لفائدة أعضائها في الخارج ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة الموجودة في فيينا.
    - Réunions mensuelles du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille; UN - الاجتماعات الشهرية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    Le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille s'attache à examiner les questions et les politiques touchant la famille et à jouer un rôle dans la promotion de la famille au sein du système des Nations Unies. UN إن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة ملتزمة بمعالجة القضايا والسياسات المتعلقة بالأسرة، وبأداء دور في النهوض بالأُسر في سياق منظومة الأمم المتحدة.
    Les comités des organisations non gouvernementales pour la famille de New York et de Vienne promeuvent les objectifs de l'Année internationale de la famille et de son vingtième anniversaire dans le cadre de leurs séminaires sur les questions familiales. UN 71 - وتعزز لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في كل من نيويورك وفيينا أهداف السنة الدولية للأسرة وإحياء ذكراها السنوية العشرين من خلال حلقاتها الدراسية المعنية بقضايا الأسرة.
    Le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de Vienne a organisé un forum international au cours duquel il a présenté une version actualisée de son étude faisant l'inventaire des contributions des organisations de la société civile au bien-être des familles. UN ٥١ - ونظمت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا منتدى دوليا طرحت فيه صيغة مستكملة لدراستها، بعنوان ' ' توثيق مساهمات منظمات المجتمع المدني في تحقيق رفاه الأسر``.
    L'organisation est également membre du conseil d'administration du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, du groupe des ONG de la Commission de la condition de la femme, du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille et de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. UN والمنظمة عضو في مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وعضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة وفي مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية لدى الأمم المتحدة.
    La manifestation était organisée en collaboration avec la section des ONG du Département de l'information et avec la participation du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York et comportait une présentation des timbres-poste de la Journée internationale des familles, émis en mai 2006 par l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'un séminaire. UN ونظم الاحتفال بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام وبمشاركة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك، وضم عرضا للطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006 احتفالا باليوم الدولي للأسرة وحلقة دراسية عن الموضوع نفسه.
    v) Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne). Un représentant de PRODEFA a été élu Président adjoint du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne) en novembre 1998 et réélu en 2001. UN `5 ' لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة التي تتخذ من فيينا مقرا لها - أنتُخب ممثل مؤسسة حقوق الأسرة نائبا لرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة التي تتخذ من فيينا مقرا لها في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وأعيد انتخابه في سنة 2001.
    107. En outre, le Comité d'État pour la famille, les femmes et les enfants a élaboré un projet de loi sur la prévention de la violence familiale. UN 107- وفي الوقت ذاته، أعدت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل مشروع قانون بشأن منع العنف المنزلي.
    270. Dès sa création, le Comité d'État pour la famille, les femmes et les enfants a organisé un service de consultation. UN 270- ووجهت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل فور إنشائها دعوة عامة.
    18. Le Comité d'État pour la famille, les femmes et les enfants, créé en 2006, est le principal organe exécutif chargé d'appliquer la politique de l'État dans ce domaine. UN 18- واللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل التي أنشئت في عام 2006 هي الهيئة التنفيذية الرئيسية المسؤولة عن تطبيق السياسة الحكومية في هذا الميدان.
    Elles ont participé aux réunions des commissions énumérées ci-après et ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration des déclarations soumises au Comité des organisations non gouvernementales sur la famille de New York et en ont présenté trois oralement. UN وقد شاركت في اجتماعات اللجان الوارد ذكرها أدناه، واضطلعت بدور قيادي في صياغة البيانات المقدمة من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة/نيويورك، وعرضت ثلاثة منها شفويا.
    La Commission nationale des questions familiales, féminines et de l'enfance a effectué des recherches sur les obstacles qui empêchent les femmes de participer largement au processus décisionnel et elle compte formuler des recommandations sur la base des résultats de ces recherches. UN وقامت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال ببحوث عن العقبات التي تقف حائلا أمام مشاركة المرأة على نطاق واسع في عملية صنع القرار. وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث.
    Nous nous joignons aux nombreux membres du Comité des ONG sur la famille pour attirer l'attention sur : UN وإننا ننضم إلى العدد الكبير من أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة للفت الانتباه إلى ما يلي:
    Il a été organisé par le Comité des organisations non gouvernementales sur les questions familiales de Vienne, en coopération avec les autres comités d'organisations non gouvernementales (ONG) et le secrétariat de l'Année, à l'invitation du Gouvernement maltais. UN وقامت بتنظيمه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا، وذلك بالتعاون مع لجان المنظمات غير الحكومية اﻷخرى وأمانة السنة الدولية، بناء على دعوة من حكومة مالطة.
    La coopération du secrétariat avec les comités d'ONG de Vienne, New York et Paris mérite particulièrement d'être soulignée. UN ويجدر بالذكر خصوصا تعاون اﻷمانة الوثيق مع لجان المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا ونيويورك وباريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more