Veuillez fournir des renseignements actualisés supplémentaires sur les activités du Bureau de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme. | UN | ويرجى تقديم أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل. |
Les paragraphes 56 à 58 du sixième rapport périodique décrivent certaines des initiatives prises par la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme depuis 2001 pour s'attaquer à ces stéréotypes. | UN | والفقرات 56إلى 58 من التقرير الدوري السادس تصف بعض المبادرات التي اضطلعت بها المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل منذ عام 2001 للتصدي للأدوار النمطية. |
Au printemps de 2002, le Bureau de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme a élaboré des règles concernant le cofinancement par le Bureau de projets présentés par les organisations féminines. | UN | وفي ربيع عام 2002، أعد مكتب المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال القواعد التي تنص على مشاركة المفوضة الحكومية في تمويل المشاريع التي تقدمها المنظمات النسائية. |
Plutôt que d'amender la Constitution, le Parlement géorgien examine un projet de concept officiel de l'égalité des sexes, qui a été élaboré de concert par la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes et le Conseil parlementaire. | UN | فبدلا من إدخال تعديل على الدستور، ينظر برلمان جورجيا في مشروع المفهوم الحكومي للمساواة بين الجنسين الذي اشترك في صياغته كل من اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمجلس البرلماني. |
En 2005, la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes a été mise en place avec un mandat d'une année aux fins d'élaborer un Plan d'action national visant à renforcer l'égalité des sexes en Géorgie. | UN | وفي عام 2005، تم إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين وأعطيت ولاية مدتها سنة واحدة لإعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا. |
Le rapport d'évaluation a été examiné le 3 mars 2011 lors de la réunion du Comité gouvernemental pour l'égalité entre les femmes et les hommes, et publié sur Internet à l'adresse www.mmpsf.gov.md. | UN | وطُرح تقرير الرصد للمناقشة أثناء الاجتماع الذي عقدته " اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل " في 3 آذار/مارس 2011، ونُشر على الموقع الإلكتروني www.mmpsf.gov.md. |
La participation de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme était envisagée dans les organes chargés de la supervision de la mise en œuvre des programmes, notamment les comités de contrôle d'EQUAL et du Programme sectoriel opérationnel - Mise en valeur des ressources humaines, qui étaient composés d'un nombre égal d'hommes et de femmes. | UN | وإن مشاركة المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال متوقعة في الهيئات التي تشرف على تنفيذ البرنامجين، بما في ذلك لجان رصد كل من البرنامجين المؤلفين من عدد متساو من الرجال والنساء. |
Grâce aux efforts de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme, la teneur de l'arrêté a été radicalement modifiée pendant le processus législatif. | UN | وبفضل المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال، تم تغيير مفهوم المرسوم بشكل جذري أثناء العملية التشريعية. |
Depuis son entrée en fonctions, à savoir depuis novembre 2001, la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme a pris des mesures pour assurer : | UN | 56 - وقد اتخذت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل منذ أن بدأت عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ما يلزم من تدابير من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
En février 2003, la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme a proposé un amendement approprié à la loi relative au changement de nom et de prénom. | UN | وفي شباط/فبراير 2003، اقترحت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال تعديلا ملائما للقانون فيما يتعلق بتغيير الاسم والكنية. |
Depuis 2002, la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme a organisé une campagne intitulée < < Tolérance zéro de la violence > > . | UN | 64 - ومنذ عام 2002، نظمت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال حملة معنونة " عدم التساهل مع العنف " . |
En octobre 2000, la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme a organisé une conférence sur l'égalité et la tolérance dans les manuels scolaires. | UN | 120 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظمت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال مؤتمرا عن " المساواة والتسامح في الكتب المدرسية " . |
Le nouveau gouvernement, fidèle à ses promesses électorales et tenant compte des pressions des organisations féminines, a créé le Bureau de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme (Arrêté du Conseil des ministres du 20 octobre 2001). | UN | وأنشأت الحكومة الجديدة، وفاء منها بالوعود التي قطعتها في الانتخابات واستسلامها لضغوط المنظمات النسائية، مكتب للمفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل (الأمر الصادر عن مجلس الوزراء في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001). |
L'État partie devrait dès lors fournir une évaluation des travaux engagés par les deux structures provisoires, notamment la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes, et des obstacles rencontrés. | UN | وعليه فعلى الدولة الطرف أن تقيّم العمل الذي تقوم به الهيئتان المؤقتتان، لا سيما اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والعقبات التي تواجهها. |
La Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes est un organe consultatif et, agissant conformément à des règles approuvées par le Gouvernement, elle s'emploie à promouvoir l'égalité des sexes et coordonne les activités de divers organismes ainsi que la coopération entre les organes gouvernementaux et la société civile en matière de problématique des sexes. | UN | وإن اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين هيئة استشارية، تؤدي وظيفتها بموجب القواعد التي وافقت عليها الحكومة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمثيل أنشطة مختلف الهيئات والتعاون بين الإدارات الحكومية والمجتمع المدني في مجال شؤون المرأة. |
Les effets de cette politique sont soumis à un contrôle de la part d'un service spécial du Ministère de la santé et de la protection sociale et, selon des règles définies par la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes, par un personnel de l'administration de l'État commis aux questions d'égalité des sexes. | UN | ويتم رصد آثار هذه السياسة العامة على يد وحدة خاصة في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، ووفقا للقواعد التي وضعتها اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والإدارة العامة، والموظفين المكلفين بالمسؤوليات المتصلة بشؤون المرأة. |
Le Conseil consultatif sur l'égalité des sexes, qui relève du Parlement, a été créé le 27 octobre 2004 en vertu du décret no 105/3 du Président du Parlement, tandis que la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes a été créée en vertu du décret no 109 du Gouvernement géorgien en date du 28 juin 2005. | UN | وأنشئ المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس برلمان جورجيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بموجب المرسوم رقم 105/3 لرئيس برلمان جورجيا فيما أنشئت اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين بموجب المرسوم رقم 109 لحكومة جورجيا في 28 حزيران/يونيه 2005. |
Un groupe de travail conjoint composé des membres du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes et de la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes a élaboré une stratégie nationale pour l'égalité des sexes. | UN | وعمل فريق عامل مشترك يتألف من أعضاء المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين في برلمان جورجيا، واللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين() على صياغة استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين. |
L'ensemble des indicateurs harmonisés du développement a été présenté et approuvé à l'occasion de la réunion du Comité gouvernemental pour l'égalité entre les hommes et les femmes en date du 3 avril 2012. | UN | وقد عُرضت مجموعة المؤشرات الإنمائية المنسقة وأُجيزت في اجتماع اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل المعقود في 3 نيسان/أبريل 2012. |
La question a été évoquée lors de la réunion du Comité gouvernemental pour l'égalité entre les femmes et les hommes (égalité des sexes), le 14 juin 2010, et la nécessité de collecter des statistiques ventilées par sexe sur la composition des partis politiques a été évoquée. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة في اجتماع اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الرجل والمرأة (المساواة الجنسانية) (14/06/2010) الذي برزت فيه الحاجة إلى جمع إحصاءات مصنّفة جنسانياً عن العناصر المكونة للأحزاب السياسية. |
Mécanismes gouvernementaux relatifs à la parité des sexes depuis 2006 | UN | الآلية الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين في الفترة منذ عام 2006 وما بعده |