"الحكومية ذات الصلة على" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales compétentes à
        
    • gouvernementales à
        
    • gouvernementales concernées
        
    • pertinentes des États aux
        
    • gouvernementales concernés au
        
    • gouvernementaux compétents aux
        
    • gouvernementaux compétents d'
        
    • gouvernementales appropriées à
        
    Les personnes handicapées et leurs organisations ont le droit de formuler leurs commentaires et leurs suggestions aux autorités gouvernementales compétentes à tous les échelons en ce qui concerne les questions relatives à leurs droits et intérêts et à l'effort global à accomplir en matière de handicaps. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الحق في توجيه التعليقات والمقترحات إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات بشأن المسائل المرتبطة بحقوقهم ومصالحهم وبالجهود العامة المبذولة في شأن الإعاقة.
    12. Ils pourraient par ailleurs encourager les organisations non gouvernementales compétentes à jouer un rôle dans la supervision des services de sécurité privée civile et, à cet effet: UN 12- ولعلّ الدول تنظر أيضاً في تشجيع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على الاضطلاع بدور في الإشراف على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من خلال ما يلي:
    9. Ils pourraient par ailleurs encourager les organisations non gouvernementales compétentes à jouer un rôle dans la supervision des services de sécurité privée civile et, à cet effet: UN 9- ولعلَّ الدول تنظر أيضاً في تشجيع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على الاضطلاع بدور في الإشراف على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من خلال ما يلي:
    :: Les gouvernements doivent veiller à ce que les crédits budgétaires voulus soient ouverts pour aider les services publics d'éducation et les organisations non gouvernementales à mettre en place ou à renforcer ce qui suit : UN :: ويجب على الحكومات أن تكفل تخصيص الاعتمادات اللازمة في الميزانية لمساعدة إدارات التعليم والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على وضع أو تعزيز برامج موجودة من قبل للقيام بما يلي:
    Ce programme visait à accroître la capacité institutionnelle de l'ONU, de ses Etats Membres, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales concernées de faire face aux différends de tous ordres qui peuvent menacer la paix et la sécurité internationales. UN ويقصد بهذا البرنامج زيادة القدرة المؤسسية لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على التعامل مع كامل أنواع المنازعات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    À cette fin, ces programmes sont harmonisés et coordonnés avec les stratégies pertinentes des États aux niveaux sectoriel ou national ainsi qu'avec les programmes d'assistance ordinaire des organismes de coopération technique et financière; UN ولهذه الغاية، تتم مواءمة برامج العمل الوطنية وربطها بالاستراتيجيات الحكومية ذات الصلة على المستويات القطاعية أو الوطنية، وببرامج المساعدة العادية التابعة لوكالات التعاون التقني والمالي؛
    Constatant avec gratitude l'oeuvre accomplie par tous les gouvernements ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés au cours de l'année dernière, UN واذ تلاحظ أيضا مع التقدير عمل جميع الحكومات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على امتداد العام الماضي،
    Le Comité souligne qu’il importe de mettre en place un système efficace et permanent pour suivre l’application de la Convention, reposant sur une étroite coopération entre tous les ministères et services gouvernementaux compétents aux niveaux national et local, et engage l’État partie à poursuivre ses efforts en vue d’institutionnaliser la collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ٨٢ - وتؤكد اللجنة أهمية تطوير نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية، يرتكز على تعاون وثيق بين كافة الوزارات واﻹدارات الحكومية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي، وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على المضي فيما تبذله من جهود ترمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Dans ce contexte, la Commission prie instamment les gouvernements, les organisations internationales et les organismes non gouvernementaux compétents d'intensifier leurs efforts pour faire en sorte que les substances chimiques soient utilisées et gérées de façon rationnelle. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والفعاليات غير الحكومية ذات الصلة على زيادة ما تبذله من جهود لضمان استخدام وادارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة.
    19. Prie instamment tous les gouvernements, le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans l'application du Programme d'action pour la troisième Décennie, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN " 19 - تحث جميع الحكومات والأمين العام وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، لحالة السكان الأصليين؛
    16. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans la mise en oeuvre du Programme d’action, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٦ - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في سياق تنفيذ برنامج العمل، لحالة السكان اﻷصليين؛
    18. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans la mise en œuvre du Programme d'action, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٨ - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في تنفيذ برنامج العمل، لحالة السكان اﻷصليين؛
    16. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٦ " - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث، لحالة السكان اﻷصليين؛
    18. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٨ - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث، لحالة السكان اﻷصليين؛
    12. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٢ - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث، لحالة السكان اﻷصليين؛
    16. Prie instamment le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder, dans l'application du Programme d'action, une attention particulière à la situation des populations autochtones; UN ١٦ - تحث اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في سياق تنفيذ برنامج العمل، لحالة السكان اﻷصليين؛
    Il appelle également l'État partie à communiquer les présentes observations finales à tous les ministères concernés, aux entités gouvernementales à tous les niveaux, au Parlement et aux organes judiciaires afin d'en assurer la mise en œuvre effective. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تقدم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والهياكل الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات، وإلى البرلمان والسلطة القضائية بهدف كفالة تنفيذها بفعالية.
    La Commission encourage les gouvernements, les organismes des Nations Unies compétents et les organisations non gouvernementales à accorder la priorité, selon le cas, à l’intégration des divers aspects du développement durable dans leurs politiques en matière d’éducation ainsi qu’à la coopération dans le cadre du programme de travail. UN ٣ - تشجع اللجنة الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إعطاء أولوية، حسب الاقتضاء، لإدخال جوانب التنمية المستدامة في سياساتها التعليمية وعلى التعاون في إطار برنامج العمل.
    Elle a demandé instamment à tous les États et toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées de continuer à porter aux victimes de viol et de sévices une assistance appropriée en vue de leur rétablissement physique et psychologique. UN وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا.
    À cette fin, ces programmes sont harmonisés et coordonnés avec les stratégies pertinentes des États aux niveaux sectoriel ou national ainsi qu'avec les programmes d'assistance ordinaire des organismes de coopération technique et financière; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتم تنسيق برامج العمل الوطنية وربطها بالاستراتيجيات الحكومية ذات الصلة على المستوى القطاعي أو الوطني، وببرامج المساعدة العادية لوكالات التعاون التقني والمالي؛
    Constatant avec gratitude l'oeuvre accomplie par tous les gouvernements ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés au cours de l'année dernière, UN واذ تلاحظ أيضا مع التقدير عمل جميع الحكومات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على امتداد العام الماضي،
    93. Le Comité souligne qu'il importe de mettre en place un système efficace et permanent pour suivre l'application de la Convention, reposant sur une étroite coopération entre tous les ministères et services gouvernementaux compétents aux niveaux national et local, et engage l'Etat partie à poursuivre ses efforts en vue d'institutionnaliser la collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ٣٩- وتؤكد اللجنة أهمية تطوير نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية، يرتكز على تعاون وثيق بين كافة الوزارات واﻹدارات الحكومية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي، وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على المضي فيما تبذله من جهود ترمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Dans ce contexte, la Commission prie instamment les gouvernements, les organisations internationales et les organismes non gouvernementaux compétents d'intensifier leurs efforts pour faire en sorte que les substances chimiques soient utilisées et gérées de façon rationnelle. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والفعاليات غير الحكومية ذات الصلة على زيادة ما تبذله من جهود لضمان استخدام وادارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more